Javier Rosas y Su Artillería Pesada & Lupe Borbon y su Blindaje 7 – La Suma Spanish Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Ok, se viene La Suma con mi compa Javier Rosas
– Ok, kwota pochodzi z moim partnerem Javierem Rosasem
¡Ánimo!
– Wyższy nos!
Ja, ja-ay, ¡epa, Lupe!
– Haha, EPA, Lupe!

¿Cómo estamos, compa Lupe?
– Jak się mamy, compa Lupe?

Andamos a mil por millón
– Idziemy tysiąc na milion
Decía un viejón en la madrugada
– – Powiedział starzec o świcie.
Compita, no aguanto lo a gusto
– Rywalizuj, nie mogę tego znieść
Ahorita ni el sueño me baja la viada
– Teraz nawet sen nie daje mi spokoju.

Porque ando bien loco y bien amanecido
– Bo wariuję i jest świt.
Me agrada el tono
– Podoba mi się ton
Muy buenos corridos
– Bardzo dobre biegi

¡Y échele, mi compa, Javier!
– I wyrzuć go, przyjacielu, Javier!

Muy bueno estaba el ambiente
– Bardzo dobra atmosfera
Los plebes bailaban en una palapa
– Zwykli ludzie tańczyli na palapie
Por los radios murmuraban
– W radiu mamrotały
Los puntos al cien todos reportaban
– Punktów na sto wszyscy zgłosili

Había alegría y muy buena armonía
– Była radość i bardzo dobra harmonia
La noche llegaba
– Zbliżała się noc
Y amanecía
– I świtało,

El hielo no se ocupaba para las Tecates, para la Buchanan’s
– Lód nie był zajęty dla Tecatów, dla Buchanana
El frío era exagerado
– Zimno było nadmierne
Y solo con fogata bien se disfrutaba
– I tylko przy dobrym ognisku można było się cieszyć
Había mujeres al por mayor
– Były kobiety hurtowo
Rolaba el perico de lo mejor (ja, ja-ay, pa)
– Grałem papugę z najlepszych (ha ha ha, tato)

Como si nada, compa Lupe
– Jak nic, kolego
Arriba Sonora, viejo
– Wyższy nos, staruszku.

Era una narco-fiesta
– To była impreza z narkotykami
Todo muy privado y pocos invitados
– Wszystko jest bardzo prywatne i niewielu gości
En un rancho chacaloso
– Ranczo szakali
Allá en la Sierra
– Tam, w górach
Cerca de la frontera
– Blisko granicy

Pues era el cumpleaños
– Cóż, to były urodziny
De un viejón
– Od starego faceta
Que es gente nueva
– Że to nowi ludzie
De Navo York
– Z Navo York

¿De dónde más, compa Lupe?
– Skąd jeszcze, kompa Lupe?
Así es, viejo
– Zgadza się, staruszku
Arriba Sonora, la Sierra y Chihuahua también
– Na górze są też Sonora, Sierra i Chihuahua
Así nomás, primo, ¡ánimo!
– Więc kuzynie, rozwesel!
Y Sinaloa, viejo
– I Sinaloa, Stary człowiek
¡Jua!
– Hua!

Había gente del gobierno
– Byli ludzie z rządu
Vestían de civiles y desarmados
– Byli ubrani zarówno cywilni, jak i nieuzbrojeni
Perímetros a la redonda
– Obwody w Kole
Estaban los puntos muy bien ubicados
– Punkty były bardzo dobrze rozmieszczone

Hasta un presidente
– Aż do prezydenta
Ahí se encontraba
– Tam stał
Y con el viejón seguido brindaba (ja, ja, ¡ah, gente!)
– I ze starcem, za którym podążał Toast (ha, ha, ach, ludzie!)

Se miraba el festejado muy bien, relajado
– Patrzył na ucztującego bardzo dobrze, zrelaksowany
Y vestía de negro
– I był ubrany na czarno
Portaba una súper del 11
– Nosił Super 11
En oro bañada, bien adiamantada
– Pozłacany, dobrze diamentowany
Cherokee del año, muy bien equipado
– Cherokee roku, bardzo dobrze wyposażony
A leguas lucía que era blindada
– Kilka mil stąd widać było, że jest opancerzona

Les voy a dar una pista para que se ubiquen a quien me refiero
– Dam ci wskazówkę, abyś zrozumiał, kogo mam na myśli
Tres números portan su clave
– Trzy numery niosą Twój klucz
Empieza con 0, termina con 0
– Zaczyna się od 0, kończy na 0
Si sumas el 1, con 1
– Jeśli dodasz 1, Otrzymasz 1
Te dará ese número que va en el medio
– Da ci ten numer, który idzie w środku

Me quedo, pariente, La Suma
– Zastrzegam sobie, krewny, kwotę
Compa Lupe Borbón, Javier Rosas
– Compa Lupe Bourbon, Javier Rosas
Ánimo, viejo, cabeza en alto
– Zachęta, stary, z podniesioną głową


Javier Rosas y Su Artillería Pesada

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: