Klip Wideo
Teksty Piosenek
(Imen, ah-ah)
– (Imion, A-A-a)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, A-A-a)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, a-a)
(Lossa, ah-ah)
– (Los, A-A-A)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Mów do mnie kochanie, nie mów mi o uczuciach
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nie z miłością kupujemy ubrania
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Żal mi mojego byłego, byłem ulubieńcem jego przeszłości
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nie ma już nic do przyklejenia, gdy jest zepsuty, jest zepsuty
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (Abu, Abu, Abu, Abu, Abu)
Petit génie, fait son malin
– Mały geniuszu, rób swoje
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– Chce się przytulić, zachowuję się jak dziecko
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– Jestem w biznesie, jestem w biznesie, jestem w biznesie.
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– Mam długie ramię, wyciąga mi rękę
C’est ma jolie madame
– To moja kochana Pani
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– Nawet w lustrze nie ma dwóch takich jak ty
Ma jolie madame, tu peux chercher
– Moja kochana Pani, możesz poszukać
Mais y’a pas deux comme moi
– Ale nie ma dwóch takich jak ja
Elle veut du bouche à bouche
– Chce trochę ustnie
Il faut que je touche son poux
– Muszę dotknąć jego wszy
Tout le temps elle m’parle d’amour
– Cały czas mówi mi o miłości
Elle veut que je donne tout pour nous
– Chce, żebym dał z siebie wszystko
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Wiesz, że jesteśmy w tym dobrzy, a
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Wiesz, że jesteśmy w tym dobrzy, a
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– Wiesz, że jesteśmy w tym dobrzy, tak
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– Wiesz, że jesteśmy w tym dobrzy, tak, Och, Och
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Mów do mnie kochanie, nie mów mi o uczuciach
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nie z miłością kupujemy ubrania
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Żal mi mojego byłego, byłem ulubieńcem jego przeszłości
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nie ma już nic do przyklejenia, gdy jest zepsuty, jest zepsuty
C’est le capo, hein
– To główny szef, tak
Fais en un, fais en un, fais en un
– Zrób jedno, zrób jedno, zrób jedno.
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– Przychodzę i wszystko gaśnie, wszystko jest pełne, wszystko jest pełne
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– Zrób jeden, nie jestem oma Lei
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– Porzuciłem helikopter na podjeździe
Elle veut se caler
– Chce się przytulić
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– Ale jestem legendarny jak Pepe Calle
C’est pas comme ça
– To nie jest
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka Moke Sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka Moke Sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka Moke Sima ekoli
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka Moke Sima ekoli
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Mów do mnie kochanie, nie mów mi o uczuciach
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nie z miłością kupujemy ubrania
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Żal mi mojego byłego, byłem ulubieńcem jego przeszłości
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nie ma już nic do przyklejenia, gdy jest zepsuty, jest zepsuty
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Mów do mnie kochanie, nie mów mi o uczuciach
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Nie z miłością kupujemy ubrania
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Żal mi mojego byłego, byłem ulubieńcem jego przeszłości
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Nie ma już nic do przyklejenia, gdy jest zepsuty, jest zepsuty
(Imen, ah-ah)
– (Imion, A-A-a)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, A-A-a)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, a-a)
(Lossa, ah-ah)
– (Los, A-A-A)
(Jungeli, yeah)
– (Jungels, tak)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (Jungle, Jungle, A-A-A)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, a-a)
