Klip Wideo
Teksty Piosenek
I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Wiem, że nic z tego nie jest twoją winą, wysyłanie wiadomości jest trochę napaści
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Widziałem Twój tekst, tak się dowiedziałem, powiedz mi prawdę i jego motywy
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nie mogę ufać niczemu, co wychodzi z jego ust
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nie, Nie mogę ufać niczemu, co wychodzi z jego ust
How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Jak długo to trwa? Czy to tylko seks, czy są emocje?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Powiedział mi, że zostanie w pokojach hotelowych, nigdy nie będzie na otwartej przestrzeni
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Dlaczego miałbym ufać wszystkiemu, co wychodzi z jego ust?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Dlaczego miałbym ufać temu, co wychodzi z jego ust?
We had an arrangement
– Mieliśmy umowę
Be discreet and don’t be blatant
– Bądź dyskretny i nie bądź rażący
There had to be payment
– Musiała być zapłata
It had to be with strangers
– To musiało być z nieznajomymi
But you’re not a stranger, Madeline
– Ale nie jesteś obca, Madeline
Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Hey, he is telling you the truth (Madeline)
Our relationship has only ever been about sex
– Nasz związek dotyczył tylko seksu
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Mogę ci obiecać, że to nie jest związek emocjonalny (Madeline)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Nie rozmawiamy poza czasem, który spędzamy razem (Madeline)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– I ilekroć mówi o tobie, to z najwyższym szacunkiem
You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Mówisz mi, że mówi prawdę, czy to ta sprawa, czy linia, którą Cię nakarmił?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Chcesz ci uwierzyć, ale czy to podstęp? Okłamuj mnie, kochanie, a skończę z Tobą
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Nie mogę ufać niczego, co wychodzi z twoich ust
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Nie jestem przekonany, że nie pieprzył cię w naszym domu
Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Rozmawialiście kiedyś o mnie? Powiedział ci, że mnie nie kocha?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Założę się, że ci mówi, mówi, że cię kocha, zestarzałem się, stałem się brzydki
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Nie ufałbym niczemu, co wychodzi z jego ust
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Dlaczego miałbyś ufać temu, co wychodzi z jego ust?
We had an arrangement (An arrangement)
– Mieliśmy układ (układ)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Bądź dyskretny i nie bądź rażący (rażący)
And there had to be payment (Payment)
– I musiała być Płatność (Płatność)
It had to be with strangers (Strangers)
– To musiało być z nieznajomymi (obcymi)
But you’re not a stranger, Madeline
– Ale nie jesteś obca, Madeline
Madeline, Madeline, Madeline
– Madeline, Madeline, Madeline
But you’re not a stranger, Madeline
– Ale nie jesteś obca, Madeline
– Nienawidzę, że tak bardzo cię teraz boli
I hate that you’re in so much pain right now
– Naprawdę nie chcę być przyczyną żadnego zdenerwowania
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Powiedział mi, że zdajesz sobie sprawę, że to się dzieje i że miał Twoją pełną zgodę
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Jeśli kłamie na ten temat, daj mi znać
If he’s lying about that, then please let me know
– Ponieważ mam własne uczucia co do nieuczciwości
Because I have my own feelings about dishonesty
– Kłamstwa nie są czymś, w co chcę się wciągnąć
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Możesz skontaktować się ze mną w każdej chwili, przy okazji, jeśli potrzebujesz więcej szczegółów lub po prostu potrzebujesz odpowietrzenia lub czegokolwiek
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Miłość i światło, Madeline
Love and light, Madeline

