Lorde – David Polski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Oh, dark day
– Oh, dark day
Was I just someone to dominate?
– Czy jestem tylko kimś, kto dominuje?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Godny przeciwnik, flint to my blade, teraz bawimy się cieniami
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– W Sunset Tower powiedziałeś: “otwórz usta”.
I did
– Zrobiłem

And what came spillin’ out that day was the truth
– A to, co wyszło tego dnia, to prawda
If I’d had virginity, I would have given that too
– Gdybym miał Dziewictwo, też bym to dał

Why do we run to the ones we do?
– Dlaczego biegamy do tych, które robimy?
I don’t belong to anyone, ooh
– Nie należę do nikogo, ooh

Oh, dark day
– Oh, dark day
Was I just young blood to get on tape?
– Czy byłem tylko młodą krwią, żeby dostać się na taśmę?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Bo zniszczyłeś mnie, kiedy zrobiło się ciężko
Uppercut to the throat, I was off guard
– Uppercut do gardła, byłem zaskoczony
Pure heroine mistaken for featherweight
– Czysta bohaterka mylona z wagą piórkową

But what came spillin’ out that day was the truth
– Ale to, co wyszło tego dnia, było prawdą
And once I could sing again, I swore I’d never let
– A kiedy znów będę mógł śpiewać, przysiągłem, że nigdy nie pozwolę
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Pozwól sobie znowu śpiewać dla Ciebie, oh-woah-oh
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Oh-woah, ooh-woah-oh
Sing it
– Zaśpiewaj to

Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Powiedział: “Dlaczego biegniemy do tych, których robimy?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Nie należę do nikogo, ooh
I made you God ’cause it was all
– Uczyniłem Cię Bogiem, bo to wszystko
That I knew how to do
– Że wiedziałem, jak to zrobić
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Ale nie należę do nikogo (Ooh)

Am I ever gon’ love again?
– Czy kiedykolwiek znów będę kochać?
Am I ever gon’ love again?
– Czy kiedykolwiek znów będę kochać?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Czy kiedykolwiek znów będę kochać? (Ooh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Czy kiedykolwiek znów będę kochać? (Czy kiedykolwiek znów będę kochać?) (Powiedz to gołębiom skalnym)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Czy kiedykolwiek poczujesz się jak przyjaciel? (Zaśpiewaj to fontannie)
Am I ever gon’ love again?
– Czy kiedykolwiek znów będę kochać?
Do you understand? (Till you understand)
– Rozumiesz? (Dopóki nie zrozumiesz)
Tell it to ’em
– Tell it to ‘ em


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: