Klip Wideo
Teksty Piosenek
Shoo-doo
– Shoo-doo
Shoo-doo
– Shoo-doo
Shoo
– Shoo
Yet another early morning
– Kolejny wczesny poranek
And you walk in like it’s nothing
– I wchodzisz jak nic
Hold up, hold up, hold tight
– Trzymaj się, trzymaj się, trzymaj się mocno
Ain’t no donuts, ain’t no coffee
– Ain ‘t no donuts, ain’ t no coffee
See, I know you seen me calling and calling
– Widzisz, wiem, że widziałeś, jak dzwonię i dzwonię
I should crack you right in your forehead
– Powinienem rozbić Cię prosto w czoło
Let me take a breath (let me take a breath)
– Pozwól mi wziąć oddech (pozwól mi wziąć oddech)
And regain my composure
– I odzyskaj spokój
Told you one more time (told you one more time)
– Told you one more time (told you one more time)
If you f’ed up, it’s over
– Jeśli się spieprzyłeś, to koniec
‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Bo kiedy go nie ma, nie ma go, nie ma go, nie ma go
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Jesteś martwy źle, tak źle, tak źle, tak źle
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Więc po prostu scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– It ‘ s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Shoo-doo-doo-doo-doot) dla Ciebie, kochanie
(It’s a wrap)
– (To okład)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– It ‘s a wrap for you, boy (it’ s a wrap)
Oh, baby
– Oh, baby
(Ooh-wee-ooh, ooh-ooh-wee, ooh-ooh)
– (Ooh-wee-ooh, ooh-ooh-wee, ooh-ooh)
If I ever misrepresented
– Gdybym kiedykolwiek fałszywie przedstawił
My self-image, then I’m sorry
– Mój obraz siebie, więc przepraszam
I was oh, so acquiescent (acquiescent)
– I was oh, so acquiescent (acquiescent)
But I learned my lesson, boy, you sorry (boy, you sorry)
– Ale nauczyłem się mojej lekcji, chłopcze, przepraszam (chłopcze, przepraszam)
Bump, bump, bump, all out in the open
– Bump, bump, bump, all out in the open
Don’t make me go call Maury Povich
– Nie każ mi dzwonić do Maury ‘ ego Povicha
Let me take a breath (let me take a breath)
– Pozwól mi wziąć oddech (pozwól mi wziąć oddech)
And regain my composure
– I odzyskaj spokój
Told you one more time (told you one more time)
– Told you one more time (told you one more time)
If you f’ed up, it’s over
– Jeśli się spieprzyłeś, to koniec
‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Bo kiedy go nie ma, nie ma go, nie ma go, nie ma go
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Jesteś martwy źle, tak źle, tak źle, tak źle
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Więc po prostu scoo-doo-doo-doo-doot
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– It ‘ s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Shoo-doo-doo-doo-doot) dla Ciebie, kochanie
(It’s a wrap)
– (To okład)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– It ‘s a wrap for you, boy (it’ s a wrap)
Oh, baby
– Oh, baby
Put all your shit in the elevator
– Wsadź całe swoje gówno do windy
It’s goin’ down like a denominator
– It’ s goin ‘ down like a denominator
Tryin’ to keep holding on, holding on
– Tryin ‘ to keep holding on, holding on
Boy, let me go
– Chłopcze, Puść mnie.
You gon’ wake my neighbors
– You gon ‘ wake my neighbors
Get away from my door
– Odejdź od moich drzwi
That was your last shot, you ain’t coming back
– To był twój ostatni strzał, nie wrócisz
It’s the Martini, I mean it, baby
– To Martini, mówię poważnie, kochanie
It’s a wrap
– To okład
(It’s a wrap)
– (To okład)
When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Kiedy go nie ma, nie ma, nie ma, nie ma
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong (you dead wrong)
– You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong (you dead wrong)
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Więc po prostu scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) boy, I ain’t checking the gate
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, kochanie) chłopcze, nie sprawdzam bramy
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– It ‘ s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) oh, I told you, I told you
– (Shoo-doo-doo-doo-doot, kochanie) och, mówiłem ci, mówiłem ci
(It’s a wrap)
– (To okład)
If you f’ed up one more time, it’s over
– Jeśli jeszcze raz się spieprzyłeś, to koniec
(It’s a wrap)
– (To okład)
So get out of my face, I’m hungover
– Więc Zejdź mi z twarzy, mam kaca
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Więc po prostu scoo-doo-doo-doo-doot)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) been sitting here all night, leave me alone
– (Scoo-doo-doo-doo-doot, kochanie) siedziałem tu całą noc, zostaw mnie w spokoju
(Shoo-doo-doo-doo-doot)
– (Shoo-doo-doo-doo-doot)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) since quarter to three, I’ve been drinking Patrón
– (Shoo-doo-doo-doo-doot, kochanie) od ćwierć do trzeciej piję Patróna
(It’s a wrap) watch the credits roll
– (It ‘ s a wrap) watch the credits roll
It’s a wrap (a wrap)
– It ‘ s a wrap (a wrap)
