Megan Moroney – 6 Months Later Polski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Let me set you the scene
– Pozwól, że ustawię Ci scenę
November, circa 2019
– Listopad, około 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– Włóż dziurę w moje serce, patrzyłem, jak krwawi
You said that we were better off as strangers
– Mówiłeś, że lepiej nam jako nieznajomym
I was barely alive
– Ledwo żyłem
Out of six feet deep, I was five
– Z głębokości sześciu stóp miałem pięć
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– Na pewno wezwali karawan na zewnątrz, dobrze, to dramatyczne
But I survived, then I survived
– Ale przeżyłem, a potem przeżyłem

The “Hey Meg, I think I want you back
– “Hej Meg, myślę, że chcę cię z powrotem
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Jestem kilka drinków w, myślę, że to mój zły
That I let you walk away and let you go” (Go)
– Że pozwolę ci odejść i pozwolić ci odejść” (Idź)
It’s the tale as old as time, I guess
– To opowieść stara jak czas, zgaduję
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Kiedy nie obchodziło cię więcej, nie obchodziło mnie to mniej
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Jesteś trochę za późno na imprezę (trochę za, trochę za późno), łamacz serc
What doesn’t kill you calls you six months later
– Co cię nie zabije, nazywa cię sześć miesięcy później

Oh, how the turns have tabled
– Och, jak nastały zakręty
All the sudden, now you’re willing and able
– Nagle, teraz jesteś chętny i zdolny
Little therapy, now you’re so stable
– Mała terapia, teraz jesteś taki stabilny
Okay, well
– Dobrze, dobrze
Your next girlfriend will be so lucky
– Twoja następna dziewczyna będzie miała tyle szczęścia
To not hear
– Nie słyszeć

“Hey Meg, I think I want you back
– “Hej Meg, myślę, że chcę cię z powrotem
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Jestem kilka drinków w, myślę, że to mój zły
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Że pozwolę ci odejść (pozwolić ci odejść) i pozwolić ci odejść” (Idź)
It’s the tale as old as time, I guess
– To opowieść stara jak czas, zgaduję
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Kiedy nie obchodziło cię więcej, nie obchodziło mnie to mniej
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Jesteś trochę za późno na imprezę (trochę za, trochę za późno), łamacz serc
What doesn’t kill you calls you six months later
– Co cię nie zabije, nazywa cię sześć miesięcy później

What doesn’t kill you
– Co cię nie zabije
Makes you stronger and blonder and hotter
– Sprawia, że jesteś silniejszy, blonder i gorętszy
Makes you wonder what you even saw in him at all
– Sprawia, że zastanawiasz się, co w ogóle w nim widziałeś
What doesn’t kill you always calls
– Co cię nie zabija, zawsze dzwoni
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (Och, przepraszam, myślę, że masz zły numer?)

With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– Z “Hej Meg, myślę, że chcę cię z powrotem (myślę, że chcę cię z powrotem)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– I’ m a couple drinks in thinkin’ it ‘s my bad (Thinkin’ it ‘ s my bad)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Że pozwolę ci odejść (pozwolić ci odejść) i pozwolić ci odejść” (Idź)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– To opowieść stara jak czas (it ‘ s old as time)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Kiedy nie obchodziło cię więcej, nie obchodziło mnie to mniej
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Jesteś trochę za późno na imprezę (trochę za, trochę za późno), łamacz serc
What doesn’t kill you calls you six months later
– Co cię nie zabije, nazywa cię sześć miesięcy później


Megan Moroney

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: