Klip Wideo
Teksty Piosenek
Okay, okay, yeah
– Okay, okay, yeah
Lennox where the brown boys at
– Lennox where the brown boys at
I can’t go over there
– Nie mogę tam iść
Del Aire where the white boys at
– Del Aire, gdzie biali chłopcy
I don’t live over there
– Nie mieszkam tam.
Dody, where the dope boys at?
– Dody, gdzie są ćpuny?
I won’t go over there
– Nie pójdę tam.
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Chyba że spróbuję się przycisnąć, jak włosy
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Białe koszulki, Nike Air to codzienny atear, czyli strój, nie mój
So they just might stare if I’m there
– Więc mogą się gapić, jeśli tam jestem
Walk by in the pink ice Airs
– Spaceruj po różowym lodzie
What size? Not mine
– Jaki rozmiar? Nie moje
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Nie byłoby tam uczciwej walki, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Nie przestraszony, ciemnoniebieski, ciemnoczerwony
Don’t give a fuck there, might die
– Nie obchodzi mnie to, może umrzeć
Might dare over what you’d wear or won’t
– Może odważysz się na to, co nosisz, a czego nie
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Skąd czarnuchy, nie mogą oddychać, niskie powietrze
So, no
– Więc nie
Don’t call me, nigga
– Nie dzwoń do mnie czarnuchu
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Mówię o wyciągnięciu cię z więzienia za kaucją.
Because your stupid ass over there stole a ****
– Bo twój głupi Tyłek tam ukradł ****
Tryna impress a friend
– Próbujesz zaimponować przyjacielowi
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– A ja jestem samotną matką, muszę płacić rachunki
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Nie próbuję wyciągnąć cię z więzienia za kaucją, czarnuchu, bo jesteś cholernie głupi
Yeah, momma told me not to come over there
– Tak, mama kazała mi tam nie przychodzić
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Wszyscy czarnuchy zgubiliście się i utknęliście w swoich myślach (mm).
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Ponieważ strzelasz i zabijasz na ziemi ,której nie kupiłeś (mm).
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Prawdopodobnie skończycie martwi lub w więzieniu (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Mama powiedziała mi, żebym tam nie przychodziła (mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Wszyscy czarnuchy palą i pijecie, dopóki nie będzie ciemno (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– I myślisz, że to mądre i słyszałem, że sprzedajesz narkotyki (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– A Ty okradasz i kradniesz, strzelasz z broni w powietrze (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mama powiedziała mi, żebym tam nie przychodził (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Y ‘ all niggas bang And you all from a gang (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– I wieszasz i naciskasz małe czarnuchy takie jak ja (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Poza obszarem nikogo to nie obchodzi (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mama powiedziała mi, żebym tam nie przychodził (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Y ‘ all with the shits, I was born with a gift (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– A jeśli się zakocham, wszyscy możecie to szybko rozpakować (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Więc upewniam się, że nigdy nie jestem obecny (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Mama kazała mi tam nie przychodzić (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– To nie jest ruch, a czarnuchy to coons (co?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– I że jestem prawdziwym czarnuchem, gówno nie jest fajne (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Powiedział, że nigdy nie powinienem przestrzegać zasad ulicy (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Gówno jest prawdziwe i też nie jest prawdziwe (Hej)
Spray what you claim and fuck up the building
– Spryskaj to, co twierdzisz i spieprz budynek
Spray up the party and rake all the bodies
– Spryskaj imprezę i zgarnij wszystkie ciała
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Nikt nie przestanie, dopóki ktoś nie zostanie zabity (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Mama kazała mi tam nie przychodzić (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Ale to wszystko, co znaliście, czerwony i niebieski
I liked baby pink at the time (Mm)
– Podobało mi się wtedy baby pink (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie upewnił się, że nikt nie przyszedł do prasy, w porządku
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Mama powiedziała mi, żebym tam nie przychodził (Mm, tak)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Ale traktujecie mnie dobrze, radzicie sobie z moimi walkami (Tak, Tak, Tak, Tak)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– I powiedział mi, żebym nigdy, przenigdy, przenigdy nie odbywał tego życia (tak, tak)
I hope I did right (Yeah)
– Mam nadzieję, że zrobiłem dobrze (tak)
Father told me nothin’, fuck it
– Ojciec nic mi nie powiedział, pieprzyć to
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Jako mężczyzna rozumiem, że nie byłem jego planem (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Miał w głowie kilka innych pomysłów
I hold no grudges, I heard he a fan
– Nie mam urazy, słyszałem, że jest fanem
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Kieszenie hella ciężkie, zdrowe, słodkie jak Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– I wake every mornin’, gettin ‘ ready (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Szczęśliwy jak skurwysyn, wydał pięćset tysięcy (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Nic o tym nie myślisz, to musi się liczyć, prawda? (Tak)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Życie, masz ser, chcesz kawałek? (Uh, tak)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Masz ser, gdzie myszy? (Tak)
With the pussy, what’s my vice?
– Z cipką, jaki jest mój występek?
New threads and a bike
– Nowe wątki i rower
Shit sweet, like rice
– Gówno słodkie, jak ryż
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Z cukrem i masłem, dostałem to od mojej babci (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– I ain ‘t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Nie pokazuję tego, ale wiem to (Wiem to)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Jestem malarzem, nie poetą (nie poetą)
Get the picture, come together (Mm)
– Zdobądź zdjęcie, połącz się (Mm)
Like stitches with a scar
– Jak szwy z blizną
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Daddy gone, I ain ‘t lyin’ (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– To bar, tak, powiedziałem to (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Jak alarm, Teraz ustaw go (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Jak mów, ale czytasz (Uh)
Like bleed
– Jak krwawienie
Momma told me, 1970
– Momma told me, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Najmłodszy z siedmiu, to nie było niebiańskie
Home was South Central, school’s Beverly
– Dom był South Central, Szkoła Beverly
Brother locked up, sister strung out
– Brat zamknięty, siostra powieszona
High school president, ran for it
– Prezes liceum, pobiegł po to
Had the chance to move out, ran for it
– Miałem okazję się wyprowadzić, pobiegł po to
Love them Africans, met one
– Kocham ich Afrykanów, spotkałem jednego
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Wpuść go, kiedy dostali wiadomość, pobiegł po to (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Dwadzieścia, wyskoczyłem—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Byłem doskonały, ona nie musi tego planować (Hej, hej, hej, hej, hej)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Wiedziała, że jestem przyszłością, była jasnowidzem (Hej, hej, hej, hej)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Dotknął mnie i złapała rękę (Woo, woo, Hej, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Me and her, we ain ‘ t need a man (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Kursy studenckie ze mną w ręku (Hej, hej, hej, hej, hej)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Zapytałem ją, dlaczego nie ma planu B
She said I wouldn’t understand
– Powiedziała, że nie zrozumiem
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Potem miała córkę, ojciec miał małą mamę (Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Powodowanie problemów, mama prawie złapała ładunek broni-uh, ‘ cause of drama (Uff-UFF-UFF)
Court case, hair gone (Gone)
– Sprawa sądowa, włosy zniknęły (zniknęły)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Waga zniknęła, nagie kości(kości)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Switched homes, ain ‘ t right to me, light for me
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Ona zawsze będzie walczyć o mnie, tak, ona over-protect
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Ponieważ miała mamę, która ma chłopaka, który nie wie, jak trzymać ręce przy sobie (mm, ręce przy sobie, czarnuchu)
I was raised in a house full of love
– Wychowałem się w domu pełnym miłości
I was raised on that type of time
– Wychowałem się w takim czasie
Niggas say, “She did a good job”
– Czarnuchy mówią, ” wykonała dobrą robotę”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, suko, wyszło mi dobrze
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, suko, wyszło mi dobrze
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Wyglądasz jak on, suko, wyszło mi dobrze (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Powiedz, co chcesz, suko, wyszło mi dobrze (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Niektórzy czarnuchy upadają, ale wyszło mi dobrze
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Nie mogę mieć wszystkiego, teraz mam wszystko (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Bo miałem to wszystko, suko, wyszło mi dobrze (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Nie mogę mi powiedzieć Zakonnica, suko, wyszło mi dobrze
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Jestem facetem, suka, okazało się dobrze
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Spójrz na ten dom, suko, wyszło mi dobrze (wyszło dobrze)
Look at these kids, I turned out fine
– Spójrz na te dzieciaki, wyszło mi dobrze
Look at me, bitches, I turned out fine
– Spójrz na mnie, suki, wyszło mi dobrze
Look at me, bitches, I turned out fine
– Spójrz na mnie, suki, wyszło mi dobrze
Look at me, bitches, I turned out fine
– Spójrz na mnie, suki, wyszło mi dobrze
Look at me, niggas, I turned out fine
– Spójrz na mnie, czarnuchy, wyszło mi dobrze
Look at me, bitches, I turned out fine
– Spójrz na mnie, suki, wyszło mi dobrze
Look at me, bitches, I turned out fine
– Spójrz na mnie, suki, wyszło mi dobrze
Mother
– Matka

