video
Letras
Vois sur ton chemin
– Veja no seu caminho
Gamins oubliés, égarés
– Crianças esquecidas, perdidas
Donne-leur la main
– Dê-lhes a sua mão
Pour les mener
– Para conduzi-los
Vers d’autres lendemains
– Rumo a outros amanhãs
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Dê-lhes a sua mão para conduzi-los)
(Vers d’autres lendemains)
– (Para outros amanhãs)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– A onda de esperança, o ardor da vida
Sentier de gloire
– Caminho da glória
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Ardor da vida, da vida)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Caminho da glória, caminho da glória)
Bonheurs enfantins
– Felicidade infantil
Trop vite oubliés, effacés
– Demasiado rapidamente esquecido, apagado
Une lumière dorée brille sans fin
– Uma luz dourada brilha sem fim
Tout au bout du chemin
– No final do caminho
(Vite oubliés, effacés)
– (Rapidamente esquecido, apagado)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Uma luz dourada brilha sem fim)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Ardeur de la vie
– Ardor da vida
Sentier de gloire
– Caminho da glória
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Ardor da vida, da vida)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Caminho da glória, caminho da glória)
Vois sur ton chemin
– Veja no seu caminho
Gamins oubliés, égarés
– Crianças esquecidas, perdidas
Donne-leur la main pour les mener
– Dê-lhes a sua mão para conduzi – los
Vers d’autres lendemains
– Rumo a outros amanhãs
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Dê-lhes a sua mão para conduzi-los)
(Vers d’autres lendemains)
– (Para outros amanhãs)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Ardeur de la vie
– Ardor da vida
Sentier de gloire
– Caminho da glória
Vois sur ton chemin
– Veja no seu caminho
Gamins oubliés, égarés
– Crianças esquecidas, perdidas
Donne-leur la main pour les mener
– Dê-lhes a sua mão para conduzi – los
Vers d’autres lendemains
– Rumo a outros amanhãs
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Dê-lhes a sua mão para conduzi-los)
(Vers d’autres lendemains)
– (Para outros amanhãs)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– A onda de esperança, o ardor da vida
Sentier de
– Trilha de
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Sentido, no coração da noite (no coração da noite)
L’onde d’espoir
– A onda de esperança
Ardeur de la vie
– Ardor da vida
