Central Cee – CRG Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

Slow down with the greatness, gotta take time
– Desacelere com a grandeza, tem que levar tempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Pólos em uma isca Ting em uma noite de encontro
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– O mano está na lata a atirar as mãos, isso é uma luta na jaula
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Berço grande e o portão alto, tem o K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, faca sente-se bem na cintura
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Ouvido através da videira, não faz vinho
They hope and they pray I don’t stay high
– Eles esperam e rezam para que eu não fique alto
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Eu mudei quando fiquei famoso, vou explicar
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Minha família odiando, eles dizem que eu tenho favoritos
Paid, but I got payments upon payments
– Pago, mas recebi pagamentos após pagamentos
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Estou com dor, mas não estou culpando, estou apenas dizendo
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– E o meu irmão está sedento de sangue, tem desejos
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Se ele se inclinar para fora da janela, não está a apontar
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Membro a ouvir uma batida de porta e são oficiais de Justiça
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Agora é acres, eu nem tenho vizinhos (Sim)

Forty thousand square feet off of this pain
– Quarenta mil metros quadrados de distância desta dor
Look at me, I got heart acres
– Olhe para mim, eu tenho coração acres
He don’t know what heartache is
– Ele não sabe o que é mágoa
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Não posso pedir a ninguém uma colher de chá de açúcar, é difícil, Não tenho vizinhos
My uncles had no papers
– Os meus tios não tinham documentos
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Vendíamos doces na escola, fazia sentido que o mandem crescesse e vendesse sabores
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Queria tanto um milhão, fui à perfumaria, comprei Paco Rabanne
TSG had me in the back of the van and prang
– TSG tinha-me na parte de trás da van e prang
Wanna book a flight, Japan
– Quero reservar um voo, Japão
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Estou no jacto privado e o piloto está a contar-me piadas, a vender-me Terra
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Eu estou dirigindo em uma proibição, verdade dizer, eu tenho desqualificações
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Perguntando a Deus, por que me abençoar? Eu sou um pecador, por que me abençoar quando eu pequei?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Eu não me importo se o próximo homem perder, Eu só quero nos ver homem ganhar
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– A classe executiva é gratuita, então minha mãe toma cada lanche e cada bebida
For the times that we struggled and we never had
– Para os tempos em que lutamos e nunca tivemos
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Eu fico no meu—, estou a dizer-lhes

Slow down with the greatness, gotta take time
– Desacelere com a grandeza, tem que levar tempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Pólos em uma isca Ting em uma noite de encontro
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– O mano está na lata a atirar as mãos, isso é uma luta na jaula
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Berço grande e o portão alto, tem o K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, faca sente-se bem na cintura
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Ouvido através da videira, não faz vinho
They hope and they pray I don’t stay high
– Eles esperam e rezam para que eu não fique alto
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Eu mudei quando fiquei famoso, vou explicar
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Minha família odiando, eles dizem que eu tenho favoritos
Paid, but I got payments upon payments
– Pago, mas recebi pagamentos após pagamentos
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Estou com dor, mas não estou culpando, estou apenas dizendo
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– E o meu irmão está sedento de sangue, tem desejos
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Se ele se inclinar para fora da janela, não está a apontar
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Membro a ouvir uma batida de porta e são oficiais de Justiça
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Agora são hectares, nem sequer tenho vizinhos

You know that you’re rich when you get a new crib
– Você sabe que você é rico quando você começa um novo berço
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Mas não tem um número, merda tem um nome
My white ting said she only listen to house
– Meu branco Ting disse que ela só ouvir house
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Mas ela ouve rap se é Cench ou Dave
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Vinte e cinco e eu estou sentado em vinte e cinco M
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Mamãe não tem que se estressar, agora o aluguel é pago
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– E eles se perguntam Por que não estão sendo abençoados da mesma maneira
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Porque eles não estão a correr o risco de que nós—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– A prática leva à perfeição, e estou a arranhar a superfície, a expandir-me
I was sofa surfin’, no mattress
– Eu estava surfando no sofá, sem colchão
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– E dormi na armadilha, cheirava a mijo de gato
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Agora estou com uma Scarlett Johansson
A-list actress said I’m so handsome
– A atriz da lista a disse que sou tão bonito
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Quando eu queria um ‘ ajuste, eu iria Camden
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Agora é Rodeo Drive, vamos Lanvin
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Ninguém mais de Londres se foi para Hollywood, apenas Cee ou o rapaz Damson
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Vinte sacos para o sofá e uma lâmpada
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– E eu tenho pisos de mármore, já não tenho Humidade
Tom Ford fragrance well pampered
– Fragrância de Tom Ford bem mimada
And my passport full, so they can’t stamp it
– E o meu passaporte cheio, por isso não podem carimbá-lo
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Em Dubai e eu vou ficar em Atlantis
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Eu não tirei uma vez porque eu não sou gaseado
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Estou na primeira fila do desfile de moda, a tentar ver qual a modelo que quero foder a seguir
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Ela está a ver o seu peso porque está a fazer campanhas
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Diga a ela, “montar esse pau”, ela não fez passos suficientes
I see those guys from other side
– Eu vejo esses caras do outro lado
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Em uma dieta cetônica, porque eles não recebem pão
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– Dinheiro não compra felicidade porque estou chateado
The more money that you get, make you give a fuck less
– Quanto mais dinheiro você conseguir, faça você se importar menos

Slow down with the greatness
– Desacelere com a grandeza
Gotta take time
– Tem que levar tempo
Poles out on a bait ting on a date night
– Pólos em uma isca Ting em uma noite de encontro
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– O mano está na lata a atirar as mãos, isso é uma luta na jaula
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Berço grande e o portão alto, tem o K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, faca sente-se bem na cintura
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Ouvido através da videira, não faz vinho


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: