video
Letras
I remember late nights, pissy hallways
– Lembro-me de madrugadas, corredores pissy
Driving me psycho
– Dirigindo-me psicopata
The money wouldn’t come fast enough
– O dinheiro não viria rápido o suficiente
We was back and forth, down streamline
– Nós estávamos indo e voltando, para baixo streamline
Moving weight was like lipo
– Mover o peso era como lipo
The rest of y’all stuck in a rut
– O resto de vocês preso em uma rotina
Niggas double crossing, talk behind ya back
– Manos dupla travessia, falar atrás de você
See, that’s where the knife go
– Veja, é aí que a faca vai
I guess they wasn’t fuckin’ wit’ us
– Acho que eles não estavam a brincar connosco
Some niggas get the luck of the draw
– Alguns manos têm a sorte do sorteio
For others, life is a dice roll
– Para outros, a vida é um lançamento de dados
And waiting on faith ain’t for us
– E esperar pela fé não é para nós
When you young, you realize that you can’t trust a mouth where the pipe go
– Quando você é jovem, você percebe que não pode confiar em uma boca onde o cachimbo vai
They tried but couldn’t love you enough
– Eles tentaram, mas não conseguiram te amar o suficiente
Dance music on my neck
– Música de dança no meu pescoço
Where’s your water bottle?
– Onde está a tua garrafa de água?
Diamonds, the light show
– Diamantes, o show de luzes
Looking like the sun in the club
– Parecendo o sol no clube
If you re-ing up with us then your credit score gotta be
– Se você re-ing-se com a gente, em seguida, sua pontuação de crédito tem que ser
F.I.C.O. I’m talkin’ 850 or bust
– F. I. C. O. estou a falar de 850 ou busto
See you really real power when you make niggas balance on tight ropes
– Vejo-te realmente poder real quando fazes com que os manos se equilibrem em cordas apertadas
They know they not much for the blood
– Eles sabem que não muito para o sangue
Have my man shoot ya block
– Peça ao meu homem que atire no seu bloco
I’ma send his ass far as the flight go
– Vou mandar-lhe o rabo até ao voo
Ain’t worried ’bout ducking a judge
– Não está preocupado em se esquivar de um juiz
Keep frontin’ for ya bitches
– Continuem à frente das vossas cabras
Cause any minute repo might show
– Porque qualquer repo minuto pode mostrar
You know that shit up in a month
– Você sabe que merda em um mês
Heard your man was in there singing for his life
– Ouvi dizer que o teu homem estava lá a cantar pela sua vida
They was calling him maestro
– Chamavam-lhe maestro
Cause time that heavy can crush
– Causa o tempo que o pesado pode esmagar
When you pay a nigga back, like it’s layaway, whispering “die slow”
– Quando você paga um negro de volta, como se fosse layaway, sussurrando “morra devagar”
The last words you hear in the trunk
– As últimas palavras que você ouve no porta-malas
You don’t know what I know
– Você não sabe o que eu sei
You ain’t seen what I saw, no
– Você não viu o que eu vi, não
You ain’t been where I go
– Não estiveste onde eu vou
Wit’ a fetti so strong you gotta bag it wit’ one eye closed
– Com um fetti tão forte que tens de o ensacar com um olho fechado
My shooter turn you inside out
– O meu atirador vira-te do avesso
I heard the Feds turned the crib inside out
– Ouvi dizer que os federais viraram o berço do avesso
Drop the roof on you niggas, let the inside out
– Largue o telhado sobre vocês, manos, deixe de dentro para fora
Fresh Prince jacket, boy, I cook ’em till they inside out
– Casaco De Príncipe fresco, rapaz, eu cozinho-os até que de dentro para fora
Go get a Glock, 27 fits snug in the waistline
– Vá buscar uma Glock, 27 Se encaixa perfeitamente na cintura
Both sticks came with the drum
– Ambas as varas vieram com o tambor
I was 5’6″, shoulder with a chip
– Eu tinha 5 ‘ 6″, ombro com um chip
Wish a nigga to take mine
– Desejo um negro para levar o meu
Index yanked till it’s numb
– Índice arrancado até ficar dormente
Used to call me Windex ’cause this thing I spray gon’ make you change minds
– Costumava chamar-me Windex porque esta coisa que eu borrifo vai fazer-te mudar de ideias
I done seen Hercules run
– Vi o Hércules a correr
We was powerlifting 2.2’s
– Nós estávamos powerlifting 2.2’s
Nah, we ain’t throw gang signs
– Não, Não lançamos sinais de gangs
My brick walk was second to none
– Minha caminhada de tijolos foi inigualável
I would have them take a number like DMV
– Eu gostaria que eles pegassem um número como o DMV
That was the baseline
– Essa foi a linha de base
Checkout on register one
– Checkout no Registo um
Miami niggas like Big Perm ’cause they numbers was Faizon
– Os manos de Miami gostam de grandes Perm porque os números eram Faizon
Cubans showed me nothing but love
– Os cubanos não me mostraram nada além de amor
When it come down to it, every Stringer Bell just needs an Avon
– Quando se trata disso, cada sino da longarina só precisa de um Avon
Who won’t sweep it under the rug
– Quem não vai varrer para debaixo do tapete
On the road, with a load, nigga, break line
– Na estrada, com uma carga, Negão, linha de quebra
I knew where to place mine
– Eu sabia onde colocar o meu
I don’t keep the gun in the glove
– Não guardo a arma na luva
Hit the turnpike with the running lights that be on in the daytime
– Acerte o pedágio com as luzes de circulação acesas durante o dia
Cause K9’s sniff out a crumb
– Porque o K9 fareja uma migalha
Hands 3 and 9 on the wheel as I’m crossing the state line
– Mãos 3 e 9 no volante enquanto eu estou cruzando a fronteira do estado
Dumb, ditty, dumb, ditty, dumb
– Burra, burra, burra, burra, burra
Survival of the fittest
– Sobrevivência do mais apto
You either get acquitted or face time
– Você é absolvido ou enfrenta o tempo
I done had an infamous run
– Eu tive uma corrida infame
My story gon’ hit the first 48
– A minha história vai chegar aos primeiros 48
Then it’s on Dateline ’cause this really shit I’d done
– Então está no Dateline porque esta merda que eu tinha feito
You don’t know what I know
– Você não sabe o que eu sei
You ain’t seen what I saw, no
– Você não viu o que eu vi, não
You ain’t been where I go
– Não estiveste onde eu vou
Wit’ a fetti so strong you gotta bag it wit’ one eye closed
– Com um fetti tão forte que tens de o ensacar com um olho fechado
My shooter turn you inside out
– O meu atirador vira-te do avesso
I heard the Feds turned the crib inside out
– Ouvi dizer que os federais viraram o berço do avesso
Drop the roof on you niggas, let the inside out
– Largue o telhado sobre vocês, manos, deixe de dentro para fora
Fresh Prince jacket, boy, I cook ’em till they inside out
– Casaco De Príncipe fresco, rapaz, eu cozinho-os até que de dentro para fora
