video
Letras
Hiç ışık yoktu
– Não havia luz alguma
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– É por isso que brilhei, porque não tinha outro chique
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Embora haja muitas rugas na camisa, a Prada agora está abastecida em Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– A primeira vez que entrei neste carro foi a carona que parei no meio do caminho por causa da sua primeira partida
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– A folha se separou do Galho, o outono era apenas uma desculpa
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Pergunte-me, qual é a razão, você tem todas as razões mentindo
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Todas as margaridas estão poluídas, você é o único queimando nesta história
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– A história começou com você, está escrita sem você, mas é proibido terminar sem você
Bi’ gelsen tamam
– Se vieres, está bem
Gelme, istemem
– Não venha, eu não quero
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Que seja assim, que seja metade, não venha, eu não quero
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Eu vi amor em seus olhos, Eu não quero vir
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Não venha para o meu túmulo quando eu morrer, Eu não quero
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Que seja assim, que seja metade, não venha, eu não quero (não venha, eu não quero)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Por favor, saia da minha mente, pelo menos eu estarei sozinho ou
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Esteja com você, você” faz ” diga, deixe-me fazer
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Mantenha – o assim, você embrulhar, eu vou lidar com isso
Bi’ kere olsun aray’ım
– Estou a ligar uma vez’
Gelme, istemem
– Não venha, eu não quero
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Que seja assim, que seja metade, não venha, eu não quero
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Eu vi amor em seus olhos, Eu não quero vir
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Não venha para o meu túmulo quando eu morrer, Eu não quero
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Que seja assim, que seja metade, não venha, eu não quero
(Hiç ışık yoktu)
– (Não havia luz)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (É por isso que brilhei, porque não tinha outro estiloso)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Embora haja muitas rugas na camisa, sua Prada agora está estocada em Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (A primeira vez que entrei neste carro foi a carona que parei a meio caminho por causa da sua primeira partida)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (A folha se separou do Galho, o outono era apenas uma desculpa)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Pergunte-me, qual é a razão, você tem todas as razões mentindo)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Todas as margaridas estão sujas, você é quem queima nesta história)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (A história começou com você, está escrita sem você, mas é proibido terminar sem você)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Se você vier, OK)
(SNOW)
– (Neve)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
