Future – PRESS THE BUTTON Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

Ski
– Esqui
Plutoski
– Plutoski
How you comin’?
– Como vais?

Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Dois mil em alguns Ricks, acabei de pisar em uma cadela nigga (o que mais?)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– Eu só um hit um todo ‘ nother Nova lambida (o que mais?), Eu apenas estraguei outro cheque (Ayy, digamos gangue)
I step out and my shit hit
– Eu saio e a minha merda bate
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– Eu tenho uma licença de negro no meu pescoço (vindo assim)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– Diamantes em cores diferentes, Tony Carter (merda Real)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– Veio da sarjeta, lodo com o meu irmão (sim)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– Estou de volta à estrada com as coisas (Brrt, brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– Estou de volta ao corte com a turma (Ski)
I spend me some dollar on my chain (Go)
– Eu gasto algum Dólar na minha corrente (Go)
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– Estás a empurrar esta merda ou a calão? (Vamos representar)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– Prepare-se para a gangue, é perigoso (eu sinto você)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– Raça diferente, nunca não é a mesma (como você se sente?)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– Você está me segurando, está drenando (um verdadeiro)
Every day, I take it up another notch (Real)
– Todos os dias, eu levo mais um degrau (Real)
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– Eu estou no estúdio mantendo (um tu)
Go outside your head with a bang (One thou’)
– Vá para fora da sua cabeça com um estrondo (um tu’)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– Gon ‘ser derramamento de sangue’ sobre as coisas em que acreditamos, indo câmara de gás (Woah)
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– Não há nada a fazer com uma brincadeira (O que está a acontecer?)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– Manos a correr-te pelo telhado.)
Had to constantly get in the booth (Push out)
– Teve que entrar constantemente na cabine (empurrar para fora)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– Mantenha estas palavras, não é nada além da verdade (mantenha isso quieto)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– Eles já tentaram me enganar (Slide)
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– Mas estas cabras não me deixam.)
Did what it needed to be (Say)
– Fez o que precisava ser (digamos)
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– Cortar um ho off, eu fiz isso imediatamente (isso é merda cafetão)
Ain’t no defeatin’ me
– Não há como me derrotar
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– Pegue todas essas cadelas porque não há como me derrotar (isso é merda de cafetão)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Novo fettuccine, acabou de lhe comprar Mais Um Pouco, novos Lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– Você deve esquecer o fluxo de 56 noites, isso é melhor, Isso é um pouco Geico
Big four-magger, big toe tagger
– Big four-magger, big toe tagger
Pluto Mick Jagger
– Pluto Mick Jagger
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– Você deve ter esquecido quem a teve antes de tê-la, Plutão a teve
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– Não há necessidade de examinar os dados, Minha nova cadela é mais malvada (eu vi essa merda)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– Antes de ir a público, diga a um negro, “retire o orçamento”
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– Uma xícara dessa lama, estou de volta àquela lama, estou de volta àquela sujeira (de volta àquela merda boa)
Bitch, you could’ve never loved me
– Cabra, nunca me podias ter amado
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– Para te fazer sentir a ira (O quê?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Empilhe-o mais alto que a girafa (Sim), grr, grr, ski
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– Faça-o fazer o que deveria fazer, basta colocar os adlibs nele (Rrr, rrr, ski)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– Passei cinquenta em um berço, tenho outro grande ano chegando (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– Acione-o e eu troco de marcha (para onde você vai?)
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– Agitando como se eu estivesse de volta na Rua Da Frente
Do this shit in a whole ‘nother country
– Faça essa merda em um país inteiro
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– Eu sou o negro para voltar a isso, derramar a magra antes mesmo de largar a fita
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– Deveria estar intoxicado, eu sinto que deveria estar intoxicado (vamos lá)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Como se sente apenas empilhar um hun-dun
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– A beber, a fazer o meu caminho com o munyun
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– Eu cheguei e fui em uma corrida (o que você está fazendo?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– Mais um mês, estou em dois hun-Dun (Ski)
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– Foda-se todas essas enxadas, eu estou pecando (Sim)
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– Vai dizer a esse pequeno rato que ganha(quem ganha)
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– Os negros sabem que não podem vir às trincheiras (e aí?)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– Os manos ainda sabem que estou a correr nesta merda.)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– Eu pressiono um botão ,é um backdoor (o que mais?)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– Pressiono um botão, pretos a cortar a garganta (o que mais?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– I premir um botão, Hella gunsmoke (Rrr, Rrr, ski)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– Eu entrei no jogo com uma cabra nas costas, não há como cair (o que você diz?)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– Tem chefões, eles contam comigo só para mantê-lo cru
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– Esses pequenos rebatedores, todos eles dependem de mim porque eles ainda podem ligar
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– Vamos ver o que eu venho de grindin’, fui internacional (Global)

I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Eu pressiono um botão, é um backdoor (o que se passa?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Pressiono um botão, pretos a cortar gargantas
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– I premir um botão, Hella gunsmoke (Rrr, rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Eu pressiono um botão, é um backdoor (o que se passa?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Pressiono um botão, pretos a cortar gargantas
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– I premir um botão, Hella gunsmoke (Rrr, Rrr, ski)


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: