Heuss L’enfoiré – Moulaga (feat. JUL) [Sped up] Francês Letras & Português Traducao

video

Letras

Zeg P on the track
– Zeg P na pista
Wiils Productions
– Wiils Productions
Moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Moulaga, dá-me d’la moulaga

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, dá-me d’la moulaga

J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (ouais la mou-mou)
– Eu disse, eu disse ” Dá-me d’la moula “( sim, o mou-mou)
J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (Ju-Ju-JuL)
– Eu disse, eu disse “Dai-me d’la moula “(Ju-Ju-JuL)
Ganté comme Soulax (en esprit), j’fume que d’la moulax (en esprit)
– Enluvado como Soulax( em espírito), fumo como d’la moulax (em espírito)
BG sur T-Max (en esprit), le rétro gauche nique ma Rolex (en esprit)
– BG no T-Max( em espírito), o retro esquerdo no meu Rolex (em espírito)
J’suis tellement une moula qu’elle veut que j’la casse
– Eu sou uma cadela que ela quer que eu a quebre
Cinq piges que j’nique le game, putain, le temps passe (checke, checke, checke)
– Cinco freelancers que eu fodo o jogo, droga, o tempo passa (cheque, cheque, cheque)

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, dá-me d’la moulaga

J’me rallume un zoula, j’récupère d’la moula, j’ai même pas dé-saoulé
– Eu ligo uma zoula novamente, eu recebo muito, eu nem fiquei bêbado
Heuss L’enfoiré, les méchants, tu m’reconnais
– Heuss o bastardo, os bandidos, você me reconhece
Les tes-boî, les showcases, les tain-p’ et d’la monnaie (skch, skch)
– Os testes, as vitrines, o tain – p ‘ E o dinheiro (skch, skch)
Donnez-moi d’la moula, une bouteille de cool-al, j’ai même pas décollé (skch, skch)
– Dê-me d’la moula, uma garrafa de cool-al, eu nem sequer decolei (skch, skch)
Kichta compressée, c’est pour mieux décompresser, demande au V, c’est pas du rap de caissiers
– Kichta comprimido, é para descomprimir melhor, Pergunte ao V, não é dinheiro rap
Les aristocrates sont là que pour encaisser, caissier encaissé, je sens qu’j’vais tout casser
– Os aristocratas estão lá apenas para descontar, caixa descontada, eu sinto que vou quebrar tudo
Totò Riina juste avant son décès, guitarisé comme un mec d’AC-DC
– Tot9riina pouco antes da sua morte, guitarrista como um AC-DC

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Dê, faça-faça-Dê, dê-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, dá-me d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, dá-me d’la moulaga

En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Em um fato de treino ‘ na Praça, estamos sob o capô
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-JuL, Heuss, o filho da puta, só grandes galos
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Em um fato de treino ‘ na Praça, estamos sob o capô
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-JuL, Heuss, o filho da puta, só grandes galos

Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hei, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Ei, d’la moulaga, dá-me d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Hei, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Ei, d’la moulaga, dá-me d’la moulaga


Heuss L'enfoiré

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: