video
Letras
My hair is high, coke is cheap
– O meu cabelo é alto, a Coca-Cola é barata
It’s a great time to be alive
– É um grande momento para estar vivo
Studies are now saying that cigarettes are recommended and women belong in the kitchen
– Estudos estão agora dizendo que os cigarros são recomendados e as mulheres pertencem à cozinha
We’d go to church on a Sunday, wake up on Monday
– Íamos à Igreja num domingo, acordávamos na segunda-feira
You’d go to work and I’d stay home and sing and do fun things
– Você iria trabalhar e eu ficaria em casa e cantaria e faria coisas divertidas
I might get a little slap-slap, but you wouldn’t hit me on Snapchat
– Eu poderia ter um pouco de Tapa-Tapa, mas você não me acertaria no Snapchat
Don’t fuckin’ text me at 2 AM sayin’, “Where you at, at?”, boy, fuck you
– Não me mandes mensagens às 2 da manhã a dizer: “Onde estás? “, rapaz, vai-te foder
You’d handwrite me letters when you went away
– Escrevias-me cartas à mão quando fosses embora
You’d make me feel better, you’d know what to say
– Você me faria sentir melhor, você saberia o que dizer
And maybe you’d still be a ho
– E talvez você ainda fosse um ho
But if you cheated, hell, I wouldn’t know
– Mas se você trapaceasse, inferno, Eu não saberia
I want you to love me
– Quero que me ames
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
Like it’s 1965
– Como se fosse 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Quero que me queiras
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
I think I’d give up a few rights
– Acho que desistiria de alguns direitos
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
If you would just love me
– Se me amasses
Like it’s 1965
– Como se fosse 1965
You’d show up at the door with flowers and ask me
– Aparecias à porta com flores e perguntavas-me
What I am doing an hour half past three
– O que estou fazendo uma hora e meia e três
We’d go to diners and movies and such
– Íamos a comensais e filmes e tal
We’d just hold hands and I’d love every touch and
– Nós apenas daríamos as mãos e eu adoraria cada toque e
I would be twenty, and it’d be acceptable for you to be forty
– Eu teria vinte anos, e seria aceitável que você tivesse quarenta
And that is fucked up, I know
– E isso é fodido, eu sei
But at least you wouldn’t drive off before I get in the fuckin’ door
– Mas pelo menos você não iria embora antes de eu entrar na porra da porta
You fuckin’ fuck, fuck you
– Seu cabrão, vai-te foder
I want you to love me
– Quero que me ames
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
Like it’s 1965
– Como se fosse 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Quero que me queiras
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
I think I’d give up a few rights
– Acho que desistiria de alguns direitos
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Cabelo para cima, cabelo para cima, cabelo para cima)
If you would just love me
– Se me amasses
Like it’s 1965
– Como se fosse 1965
I guess Bud Light didn’t exist
– Eu acho que Bud Light não existia
Fuck, and I guess movies didn’t exist
– Foda-se, e acho que os filmes não existiam
Maybe they did, I’m not sure about that timeline, but
– Talvez eles fizeram, eu não tenho certeza sobre esse cronograma, mas
I’m sure about that you are mine and I am yours
– Tenho certeza de que você é meu e eu sou seu
And I’d have nine daughters, and Dirty Dancing wasn’t a thing yet, I love that movie, fuck
– E eu teria nove filhas, e Dirty Dancing ainda não era uma coisa, eu amo esse filme, foda-se
But oh, woah, you’d read a lot of books, ah-la
– Mas oh, woah, você leria muitos livros, ah-la
