video
Letras
All that money, you broke as fuck
– Todo esse dinheiro, você quebrou pra caralho
Loose change
– Mudança frouxa
Still can’t buy you time
– Ainda não posso comprar-lhe tempo
Loose change
– Mudança frouxa
Fuck it, I change my mind
– Foda – se, eu mudo de ideia
Oh, my home’s not a foreign place
– Oh, a minha casa não é um lugar estranho
Boys need me, need to see my face
– Os rapazes precisam de mim, precisam de ver a minha cara
You got to watch with the foreign face
– Você tem que assistir com o rosto estrangeiro
But all of your boys see a foreign face
– Mas todos os seus rapazes vêem um rosto estranho
I felt the earthquake in New York
– Senti o terramoto em Nova Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I was in my big, big house
– Eu estava na minha casa grande
With a whip outside on ten
– Com um chicote fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had a big chain ’round my neck
– Tinha uma grande corrente em volta do meu pescoço
That I worked for my whole life
– Que trabalhei toda a minha vida
But the first thought was my kids
– Mas o primeiro pensamento foram os meus filhos
I felt the earthquake in New York
– Senti o terramoto em Nova Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I was in my big, big house
– Eu estava na minha casa grande
With a whip outside on ten
– Com um chicote fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had a big chain ’round my neck
– Tinha uma grande corrente em volta do meu pescoço
That I worked for my whole life
– Que trabalhei toda a minha vida
But the first thought was my kids
– Mas o primeiro pensamento foram os meus filhos
We believed you
– Nós acreditámos em ti
We fell for it
– Nós nos apaixonamos por isso
All that money, you broke as fuck
– Todo esse dinheiro, você quebrou pra caralho
This the new-age rich
– Esta é a nova era rica
Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Não se atreva a deixar os meus braços (não se atreva a deixar os meus braços)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Descanse sua cabeça no meu coração (descanse sua cabeça no meu coração)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Se menos de mim te der mais, estou estrangulando meu orgulho
Light of my life, lay down my life
– Luz da minha vida, deita a minha vida
I felt the earthquake in New York
– Senti o terramoto em Nova Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I was in my big, big, big, big, b-big
– Eu estava no meu grande, grande, grande, grande, b-Grande
With a whip outside on ten
– Com um chicote fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had a big chain ’round my neck
– Tinha uma grande corrente em volta do meu pescoço
That I worked for my whole life
– Que trabalhei toda a minha vida
But the first thought was my kids
– Mas o primeiro pensamento foram os meus filhos
I felt the earthquake in New York
– Senti o terramoto em Nova Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I was in my big, big house
– Eu estava na minha casa grande
With a whip outside on ten
– Com um chicote fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had a big chain ’round my neck
– Tinha uma grande corrente em volta do meu pescoço
That I worked for my whole life
– Que trabalhei toda a minha vida
But the first thought was my
– Mas o primeiro pensamento foi o meu
Ooh, when the morning comes
– Quando chegar a manhã
When the morning comes
– Quando a manhã chegar
When the morning comes, when the morning comes
– Quando a manhã chegar, quando a manhã chegar
When the morning comes to hurt the family
– Quando a manhã chega para ferir a família
We say
– Nós dizemos
Son of the morning comes to take the family
– Filho da manhã vem levar a família
We say
– Nós dizemos
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
When the morning comes to hurt the family
– Quando a manhã chega para ferir a família
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Nós dizemos, ei, ei, ei, ei, ei, ei
We say
– Nós dizemos
Son of the morning comes to take the family
– Filho da manhã vem levar a família
We say
– Nós dizemos
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house (I say)
– Diabo, sai de casa (eu digo)
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house (I say)
– Diabo, sai de casa (eu digo)
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
I will never let you take my fa—
– Eu nunca vou deixar você tomar o meu fa—
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Senti o terramoto em Nova Iorque, Iorque, Iorque, Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I felt the earthquake in New York, York
– Senti o terramoto em Nova Iorque, Iorque
With the whip outside on ten
– Com o chicote do lado de fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had dropped outside, had dropped outside
– Tinha caído do lado de fora, tinha caído do lado de fora
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Que eu trabalhei para toda a minha vida, Vida, Vida, vida, li—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Senti o terramoto em Nova Iorque, Iorque, Iorque, Iorque
I was in my goose down bed
– Eu estava na minha cama de ganso
I felt the earthquake in New York, York
– Senti o terramoto em Nova Iorque, Iorque
With the whip outside on ten
– Com o chicote do lado de fora em dez
Thought a bomb had dropped outside
– Pensei que uma bomba tinha caído lá fora
Had dropped outside, had dropped outside
– Tinha caído do lado de fora, tinha caído do lado de fora
That I worked for my whole life, life, life, life
– Que trabalhei por toda a minha vida, Vida, Vida, vida
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
Devil, get out the house
– Diabo, sai de casa
