video
Letras
Sentado, Anita y tú
– Sentado, Anita y T7
Me and my bitch got a complicated relationship
– Eu e a minha cabra temos uma relação complicada
She’s so controllin’, I noticed it ain’t no playin’ with
– Ela é tão controladora, reparei que não é brincadeira
I met her when I was off the porch as a teenager
– Eu a conheci quando eu estava fora da varanda como um adolescente
She said one day I would right my wrongs and see paper
– Ela disse que um dia eu iria corrigir meus erros e ver o papel
We started out young, lookin’ for some identity, made a thousand mistakes
– Começamos jovens, procurando alguma identidade, cometemos mil erros
But never did we lack chemistry
– Mas nunca nos faltou química
Wrappin’ my hand ’round your waist
– Embrulhando a minha mão em volta da tua cintura
That was back when you did whatever I say
– Foi quando fez o que eu disse
Dreams of sellin’ narcotics, runnin’ blocks, or robbin’ banks
– Sonhos de vender narcóticos, correr blocos ou roubar bancos
I was in love with you, didn’t know what it was with you
– Eu estava apaixonado por você, não sabia o que era com você
Kiss you in back of the class just to get a buzz with you
– Beijá-lo na parte de trás da classe apenas para obter um buzz com você
Some niggas wanted you, but they weren’t committed
– Alguns negros queriam-te, mas não estavam comprometidos
Preoccupied playin’ John Madden and bullshittin’
– Preocupado com o John Madden e com as tretas
Remember when granny died? You looked at me and said, “Baby, dry your eyes
– Lembras-te quando a avó morreu? Você olhou para mim E disse: “Baby, seque os olhos
Depend on me as your relief, let your anger be mine”
– Dependa de mim como seu alívio, deixe sua raiva ser minha”
We was locked in ever since then
– Nós estávamos trancados desde então
So territorial, even took me ‘way from my friends, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
– Tão territorial, até me afastou dos meus amigos, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Com medo de sempre, você sabe que nada mais vai passar
I just gotta let you know, woah
– Eu só tenho que deixar você saber, woah
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Sempre que me quiseres, tens-me até ao fim dos tempos
Ooh, just gotta let you know
– Ooh, só tenho que te avisar
Said you gon’ see other people if I didn’t grow with you
– Disse que ia ver outras pessoas se eu não crescesse contigo
Wasn’t no more holdin’ them pistols in front of stores with you
– Já não estava a segurá-las à frente das lojas contigo
You want reality, not tragedy, for sure, I get you
– Você quer realidade, não tragédia, com certeza, eu entendo você
To tell the truth, I been pretty used to what open-minded people do
– Para dizer a verdade, eu estava bastante acostumado com o que as pessoas de mente aberta fazem
In 2014, I went to Africa, baby, you was my passenger
– Em 2014, eu fui para a África, baby, você era meu passageiro
My eyes and ears for all the years the neighborhood had baffled us
– Meus olhos e ouvidos durante todos os anos o bairro nos confundiu
Of course I had to wrap it up, I didn’t fully trust you
– Claro que tive de terminar, não confiei totalmente em ti
Fabrication, I disgust you, then you blocked me, I said, “Fuck you”
– Fabricação, eu enojo você, então você me bloqueou, eu disse: “foda-se você”
Nigga, what?
– Negro, o quê?
I gave you life, I breathe the motherfuckin’ charisma in this bitch
– Eu te dei vida, eu respiro o maldito carisma nessa vadia
I bring the blessings, I gave you power
– Eu trago as bênçãos, Eu te dei poder
Nigga, I bring the rainfall, I gave you hustle
– Negão, eu trago a chuva, Eu te dei pressa
Then fall right back in love the very moment that I touch you (Gah, gah, gah)
– Então volte a apaixonar-se no momento em que te toco (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Com medo de sempre, você sabe que nada mais vai passar
I just gotta let you know
– Eu só tenho que deixar você saber
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Sempre que me quiseres, tens-me até ao fim dos tempos
Ooh, just gotta let you know
– Ooh, só tenho que te avisar
You were spontaneous, firecracker, plus our love is dangerous
– Você foi espontâneo, fogo de artifício, mais o nosso amor é perigoso
Life of passion, laughin’ at you lose your temper, slightly crashin’
– Vida de paixão, rindo de você perder a paciência, um pouco crashin’
Dumb enough to ill reaction, ain’t no disrespect
– Estúpido o suficiente para reagir mal, não é desrespeito
Highly sensitive, possessed, saw potential, even when it’s tragic
– Altamente sensível, possuído, viu potencial, mesmo quando é trágico
So jealous, hate it when I hit the club to get some bitches
– Tão ciumento, odeio quando vou ao clube para arranjar umas cabras
Wrote ’em off, rather see me hit the church and get religious
– Escreveu-os, em vez de me ver bater na igreja e ser religioso
Who you foolin’? I know what you doin’, you my contradiction
– Quem é que estás a enganar? Eu sei o que estás a fazer, és a minha contradição
‘Member when you caught that body and still wiggled through that sentence?
– – Senhor deputado, quando apanhou aquele corpo e ainda se mexeu nessa frase?
Loved you more, when you flip and lose your shit, I hugged you more
– Te amei mais, quando você vira e perde sua merda, eu te abracei mais
It’s sexy to me, cuss they ass out and hold that grudge some more
– É sexy para mim, xingam-se e guardam mais rancor
Down bitch, I know your favorite movie, is it Notebook?
– Down bitch, conheço o teu filme preferido, é Notebook?
So good, if they all sub me, get ’em all booked
– Tão bom, se todos eles me sub, Faça com que todos sejam reservados
My baby boo, you either heal niggas or you kill niggas
– Minha querida, ou curas os pretos ou matas os pretos
Both is true, it take some tough skin just to deal with you
– Ambos são verdadeiros, é preciso um pouco de pele dura apenas para lidar com você
Logical explanation don’t exist, flippin’ pages
– Explicação lógica não existe, flippin’ pages
Chapter after chapter, probably remarry and head to Vegas
– Capítulo após capítulo, provavelmente se casar novamente e ir para Vegas
Bitches gettin’ marked out, they can’t erase our history
– Cadelas a serem marcadas, não podem apagar a nossa história
They margins ain’t big enough, they all led by bigotry
– As margens não são suficientemente grandes, todas lideradas pelo fanatismo
My woman and my right hand, my saint and my sin
– Minha mulher e minha mão direita, minha santa e meu pecado
Ain’t no bitch like my bitch ’cause that bitch been my pen
– Não há cabra como a minha cabra porque essa cabra foi a minha caneta
Gloria, I wanna take you to euphoria
– Gloria, quero levar-te à euforia
Bitches want, but they ain’t strong enough
– As cabras querem, mas não são fortes o suficiente
I heard they talking, we notorious
– Eu ouvi eles falando, nós notórios
If someone talking on me
– Se alguém falar comigo
I see you, you see me
– Eu vejo você, você me vê
Both see what we want, oh, oh
– Ambos vêem o que queremos, oh, oh
I see you, you see me
– Eu vejo você, você me vê
Both see what we want
– Ambos vêem o que queremos
