MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Russo Letras & Português Traducao

video

Letras

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Não te preocupes comigo, porque as minhas notas são azuis.
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Acho que ela está pendurada em mim, tipo labubu.
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Nós ganhamos altitude, espero não cair (U)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Eu ia mentir-te, mas acho que não posso .

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Nós fazemos o som no RF-nós temos o Senhor (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Baixa frequência para cima, deixe-os flutuar (a)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Eu tenho amigos, e eles têm um retorno.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Estamos dando gás no país por doze meses seguidos, ai
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Nós fazemos o som no RF-nós temos o Senhor (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Baixa frequência para cima, deixe-os flutuar
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Eu tenho entes queridos e tenho um retorno para eles
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Estamos dando gás no país por doze meses seguidos, ai

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– O que é moda? Sim, somos demasiado simples.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Sou um pouco popular, por isso arregaçei a cabina.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Que se lixe o noticiário amarelo.
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Vou partir a merda onde apanhar o administrador.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Os teus mais velhos usam secadores de cabelo, mas não são ladrões.
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Que se lixe a opinião dos outros, não nos vai afastar.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– O que queres dos teus contactos? Se precisares de alguma coisa, vamos dar-te boleia.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Se alguma coisa, ligue 02, Vasya, cuide do seu celular (ei)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– A voz interior diz: “Está tudo fodido” e
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– Deixa-te de coisas e põe tudo no mapa.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Mas eu vim do estúdio para treinar para lutar lá.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Não sou um idiota a ouvir o Macan, ay.

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Nós fazemos o som no RF-nós temos o Senhor, e
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Baixa frequência para cima, deixe-os flutuar
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Eu tenho entes queridos e tenho um retorno para eles
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Estamos dando gás no país por doze meses seguidos (PR, Wu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Os lamas me chamaram, me chamam em turnê (few)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Dois-dois tons caldeirões, o irmão começou Daytona (e)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Saco no Python, e na câmara cartuchos (Franco)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Não posso mentir-eu tive tudo desde a escola (Po, Po, Po; sim)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Você pensou que eu era um fantasma-em casa fantasmas (Sim)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Os cozinheiros, os Baghis e eu somos mais altos do que as montanhas (montanhas)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Direto de Andorra – obra de Madonna mais branca (tos-tos)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Perdoe minhas maneiras, porque eu sou direto da área (do bloco)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– E comigo coiotes (au-u), querem alguma coisa de mim? (Algo)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Mas eu não vou dar um iota a eles (ae)
Чувствую себя живым (Угу)
– Sinto-me vivo (em Inglês)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– Eu, e há uma enorme fumaça em mim (H-H, PF-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Eu, MACAN, ando com ele.
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Eu, nas nuvens em algum lugar (Ei, eu)

(Ай, я, я)
– (Ai, eu, eu)
Ай, бит остановился? (Воу)
– O beat parou? (Uau)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Engenheiro, continua a bater.

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, Staka-copo como Yao Ming (P-P-PR-R, P-R)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Se ficar cego, vou usar o bling.
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Os rapazes da cozinha não fazem panquecas, Wu.
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Estava na banda, agora em Paris em Brasserie, Wu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Cidades (a), eu guardo rublos, HY (Rublos)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Money spread em Khabarovsk, também kosari, ha
Извини, для них я не найду любви, ха
– Desculpa, não encontro amor para eles.
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– No Rublo, trapil e no Airbnb, ha

Всё, ха
– Tudo, ha
Окей
– Está bem.
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– PR, sim


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: