Skepta – Round 2 Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

What do we think of Joyner? (Shit!)
– O que pensamos de Joyner? (Merda!)
What do we think of shit? (Joyner!)
– O que pensamos de merda? (Joyner!)
Thank you! (That’s alright!)
– Obrigada! (Tudo bem!)
(Bastard, bastard)
– (Bastardo, bastardo)
(Joyner Lucas, you bastard)
– (Joyner Lucas, seu bastardo)
Yeah
– Sim
Big Smoke, SK
– Big Smoke, SK
This ain’t even a UK-US ting
– Isto nem sequer é um ting Reino Unido-EUA
It’s me and you, Joyner
– Sou eu e tu, Joyner
You get me?
– Entendes-me?
You fell for the bait
– Você caiu na isca
Let me show you how to clash
– Deixe-me mostrar-lhe como colidir
Now you’re the bitch
– Agora és a cabra

You said there weren’t a debate, now everybody’s in two minds
– Você disse que não havia um debate, agora todo mundo está em duas mentes
Man of my word, killed you with two lines
– Homem de palavra, matou-te com duas linhas
You took a week for the weakest diss
– Você levou uma semana para o mais fraco diss
Whoever givin’ you info needs to resign
– Quem lhe der informações Tem de se demitir
Ain’t safe out here, this a fuckin’ clash
– Não é seguro aqui fora, isto é um choque de merda
You’re on the front cover, tryna get your face out there
– Você está na capa, tentando tirar seu rosto lá fora
Take off the flag, you don’t hold weight ’round there
– Tira a bandeira, não tens peso por aí
Round one could’ve been yours, you bastard
– A primeira ronda podia ter sido tua, seu bastardo
Gave it to you on a plate, man, you know me, I’m reckless
– Deu-lhe em um prato, cara, você me conhece, Eu sou imprudente
Little bitch, all you had to do was finish your breakfast
– Putinha, só tinhas de acabar o pequeno-almoço
Instead you drop a track full of cap, it’s hilarious
– Em vez disso, você deixa cair uma faixa cheia de boné, é hilário
Said you didn’t wanna do it, but you practically begged us
– Disse que não queria fazê-lo, mas praticamente nos implorou
You know I don’t hit women, I’m sexist
– Você sabe que eu não bato em mulheres, sou sexista
Tory don’t care, he was beatin’ you senseless
– Tory não se importa, ele estava batendo em você sem sentido
The gloves came off, sent you to the dentist
– As luvas saíram, mandaram – no ao dentista
With your own flow, hit you in your liver, you’re legless
– Com o seu próprio fluxo, bateu-lhe no seu fígado, você está sem pernas
You wanna label me anything, call me relentless
– Você quer me rotular qualquer coisa, me chamar de implacável
Kill you by myself, I don’t need the Avengers
– Matar – te sozinho, não preciso dos Vingadores
Show you the ropes, and after I merk you
– Mostre-lhe as cordas, e depois que eu merk você
You’re really gonna hope nobody remembers
– Vais mesmo esperar que ninguém se lembre
“Friendly Fire” was a jab, had to give ’em a tetanus
– “Fogo amigo” foi um golpe, teve de lhes dar um tétano
Now I apply the pressure until he surrenders
– Agora eu aplico a pressão até que ele se renda
You ain’t been Tottenham, you don’t know the members
– Você não foi Tottenham, você não conhece os membros
You ain’t got a catalogue that’s as cold as Skepta’s
– Você não tem um catálogo tão frio quanto o de Skepta
What the fuck is a Joyner Lucas?
– Que raio é um Joyner Lucas?
My name’s Big Smoke, so you know that my chest got loads of mucus
– Meu nome é Big Smoke, então você sabe que meu peito tem um monte de muco
I spit that crack
– Eu cuspo essa rachadura
Make a rapper get vexed, wanna phone the shooters
– Faça um rapper ficar irritado, quero telefonar para os atiradores
No substance in your flows, you’re useless
– Nenhuma substância em seus fluxos, você é inútil
Course I’m gonna kill him, I got no excuses
– Claro que vou matá-lo, Não tenho desculpas
Even America don’t wanna hear your impersonations
– Mesmo a América não quer ouvir suas imitações
You’re a nuisance
– Você é um incômodo
They left you on Skid Row, fungal infection in your big toe
– Deixaram-te em Skid Row, infecção fúngica no dedão do pé
Sorry, I know business been slow
– Desculpe, eu sei que os negócios foram lentos
Left you spittin’ your shit flows and ripped clothes
– Deixou-te a cuspir as tuas merdas e roupas rasgadas
Doin’ your Slim Shady karaoke, it’s a shitshow
– A fazer o teu karaoke magro e sombrio, é um espectáculo de merda
I said that I’ma win, and I meant it
– Eu disse que ia ganhar, e eu quis dizer isso
You only make hits rappin’ from another guy’s perspective
– Você só faz batidas rappin ‘ da perspectiva de outro cara
Now they gassin’, they’re sayin’ you ain’t nothin’ to mess with
– Agora eles gaseando, eles estão dizendo que você não é nada para mexer
And I’m like, “Ain’t this the guy that you neglected?”
– “Não é este o tipo que negligenciaste?”
Left him for dead, broke, sleepin’ on benches
– Deixou-o morto, falido, a dormir em bancos
Top ten, top twenty, never selected
– Dez primeiros, vinte primeiros, nunca seleccionados
Said I wanted to clash with somebody respected
– Disse que queria entrar em conflito com alguém respeitado
Album’s out now, guess he needs the attention
– O álbum saiu agora, acho que ele precisa de atenção
You got no influence, and no aura
– Você não tem influência, e nenhuma aura
Look around the word, see a million Skeptas
– Olhe ao redor da palavra, veja um milhão de Skeptas
I do it for the underdogs, and all the psyched-out niggas
– Faço-o pelos oprimidos e por todos os manos excitados
In the world that can see the pretenders
– No mundo que pode ver os pretendentes
I feel like André 3K
– Sinto-me como André3k
They’re makin’ fun of my accent, but I’m winnin’ this either way
– Eles estão tirando sarro do meu sotaque, mas eu estou ganhando isso de qualquer maneira
I feel like an outcast, cool
– Eu me sinto como um pária, legal
‘Cause they could never out-class me, I have the last laugh
– Porque eles nunca poderiam me superar, eu tenho a última risada
And sometimes, I feel like I’m Master P
– E às vezes, sinto que sou o mestre P
No limit, it’s all on me, who gonna laugh at me?
– Sem limite, é tudo por minha conta, quem vai rir de mim?
I get money, I feel like 50
– Eu recebo dinheiro, sinto-me como 50
I put a stop to the jokes now, and I keep a young buck with me
– Eu coloquei um fim às piadas agora, e eu mantenho um jovem dinheirinho comigo
Keep it rap, nobody wants a buck-fifty
– Mantenha-o rap, ninguém quer um dólar-cinquenta
ADHD 2 out now, Joyner
– TDAH 2 fora agora, Joyner
Tell your manager to get in touch with me
– Diga ao seu gerente para entrar em contato comigo
I don’t do free promos, so fuck with me
– Eu não faço promoções gratuitas, então foda-se comigo
You can ask Devilman how I get busy
– Você pode perguntar a Devilman como eu fico ocupado
Have my young Gs run up in your house with the missy
– Peça ao meu jovem Gs que corra em sua casa com a senhorita
I can’t believe I’m dissin’ this guy, like, who is he?
– Não acredito que estou a dissimular este tipo, quem é ele?
I know nobody cares, why you sound like Drizzy?
– Eu sei que ninguém se importa, por que você soa como Drizzy?
I’m triple-platinum in America
– Eu sou Triplo platina na América
It’s time I bring in the triplets
– É hora de trazer os trigêmeos
He tried to scare me, said he was a lyricist
– Ele tentou assustar-me, disse que era letrista
I’m the teacher, givin’ out certificates
– Eu sou o professor, dando certificados
Teach you how to get away with murder, trust
– Ensinar-lhe como fugir com assassinato, confiança
You’re Viola Davis, she learnt from us
– Você é Viola Davis, ela aprendeu conosco
You gotta make sure that your bars are tough
– Você tem que se certificar de que suas barras são difíceis
Keep punchin’ until the ref’ says enough, forget the funny stuff
– Continue socando até que o árbitro diga o suficiente, esqueça as coisas engraçadas
Keep Islam out your mouth
– Mantenha o Islã fora de sua boca
You can’t bring ham to a bad man
– Não se pode levar presunto a um homem mau
You don’t know where your lady is
– Não sabes onde está a tua senhora
My lady’s with me, chillin’ in the caf, Dan
– Minha senhora está comigo, relaxando no café, Dan
I don’t wish I was anything else
– Não queria ser mais nada
I’m a British-Nigerian Black man
– Eu sou um homem negro Britânico-nigeriano
Why would I wish I was you when you wanna be Eminem?
– Por que eu desejaria ser você quando você quer ser Eminem?
Blud, you’re the Black Stan
– Blud, você é o Stan Negro
You’re just a fan, so I’m spinnin’ you ’round, then I’m sitting you down
– Você é apenas um fã, então eu estou girando em torno de você, então eu estou sentando você
You tryna get info, you been ringin’ around
– Você está tentando obter informações, você tem andado por aí
I grew up on YouTube, got millions now
– Eu cresci no YouTube, tenho milhões agora
Can’t cap on my name, haven’t you figured it out?
– Não sabe o meu nome, não percebeu?
Since fourteen, I’ve been livin’ the dream
– Desde os catorze anos, tenho vivido o sonho
Fans addicted, ’cause I’ve been spittin’ that morphine
– Fãs viciados, porque eu tenho cuspido essa morfina
See me in your dreams, and I already know
– Vê – me nos teus sonhos, e eu já sei
What you’re gonna say ’cause you got snitches on your team
– O que vais dizer porque tens delatores na tua equipa
Said I’m on drugs, and I’m like “LOL”
– Disse que eu estou em drogas, e eu sou como ” ri muito”
‘Cause nobody’s known me to sniff
– Porque ninguém me sabe cheirar
Said that I’m broke
– Disse que estou falido
But the Virgil Maybach alone proves you don’t know shit
– Mas o Virgil Maybach sozinho prova que você não sabe nada
Said I wore a dress
– Disse que usava um vestido
More Internet lies, and I’m like, “Please show me the pic”
– Mais mentiras na Internet, e eu sou como, “por favor, mostre – me a foto”
Can we please just come with the facts
– Podemos, por favor, vir com os factos
Or we call it two-nil? And I’m over with this
– Ou chamamos-lhe dois nulos? E eu terminei com isso

(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
How you drop a track full of cap?
– Como deixas cair uma pista cheia de cap?
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
It was there on a plate
– Estava lá num prato
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
“Nobody Cares” soundin’ like
– “Ninguém se importa” a soar como
“Back To Back” from Alibaba
– ” Back To Back ” do Alibaba
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
You got personality disorder, bro, come with the facts
– Você tem transtorno de personalidade, mano, venha com os fatos
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
Not rubbish you found on the Internet, or it’s over
– Não é lixo que você encontrou na Internet, ou acabou
Been laughin’ at you bots for years
– Há anos que te ris de bots
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)
If it ain’t facts, I’m not hearin’ it
– Se não são factos, não o estou a ouvir
Two-nil, I’m gone
– Dois-nil, eu fui embora
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Oh, Joyner é um bastardo)


Skepta

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: