video
Letras
I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Eu queria que você soubesse, eu aprendi a viver sem ela
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– E mesmo que esteja mais frio agora, não me sinto mais cercado
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– E você nunca me ouviu, e é isso que eu digo aos outros
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Você era minha noiva Arlequim, eu era sua amante disfarçada, mas não
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Você nunca me viu nua, você nem me tocaria
Except if you were wasted
– Excepto se fosses desperdiçado
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Mas você estava tentando o seu melhor, e é isso que eu digo aos outros
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Eu era seu companheiro robô, você era minha cor favorita, e, oh
I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Estou preso na pessoa em que tentei me transformar para você
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Alguém que não se importava com os jogos de salão push-pull
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Alguém que nem sempre chorava na viagem de volta
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Alguém que não sentiu os golpes baixos de qualquer maneira
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Pensei que estava à tua espera, quando o tempo todo
It was you with the countdown kill switch
– Foi você com o interruptor de contagem regressiva
And it was me with the blindfold on
– E fui eu com a venda nos olhos
And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– E eu estava a tentar o meu melhor, e é isso que digo ao espelho
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Eu estava apaixonado pelo pensamento de que estávamos apaixonados um pelo outro
What might be good for your heart
– O que pode ser bom para o seu coração
Might not be good for my head
– Pode não ser bom para a minha cabeça
And what was there at the start
– E o que estava lá no início
Might not be there in the end
– Pode não estar lá no final
Do you wanna hurt me?
– Queres magoar-me?
Do you wanna hurt me?
– Queres magoar-me?
‘Cause nobody hurts me better
– Porque ninguém me magoa melhor
Do you wanna love me?
– Queres amar-me?
Do you wanna love me?
– Queres amar-me?
‘Cause nobody hurts me better
– Porque ninguém me magoa melhor
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Entrou como um sonho, pousou como um fumo
We used to be a team, now we let each other go
– Costumávamos ser uma equipa, agora deixamo-nos ir
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– As tuas cinzas de cigarro ainda agarradas às minhas roupas
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Eu não quero ficar por aqui, eu só quero que você saiba
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Entrou como um sonho, pousou como um fumo
We used to be a team, now we let each other go
– Costumávamos ser uma equipa, agora deixamo-nos ir
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– As tuas cinzas de cigarro ainda agarradas às minhas roupas
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Eu não quero ficar por aqui, eu só quero que você saiba
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Entrou como um sonho, pousou como um fumo
We used to be a team, now we let each other go
– Costumávamos ser uma equipa, agora deixamo-nos ir
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– As tuas cinzas de cigarro ainda agarradas às minhas roupas
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Eu não quero ficar por aqui, eu só quero que você saiba
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Entrou como um sonho, pousou como um fumo
We used to be a team, now we let each other go
– Costumávamos ser uma equipa, agora deixamo-nos ir
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– As tuas cinzas de cigarro ainda agarradas às minhas roupas
I don’t wanna stick around
– Não quero ficar por aqui
No one’s gonna save me from my memories
– Ninguém me vai salvar das minhas memórias
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Nada a perder, mas eu teria dado qualquer coisa
To get closer to you and all your enemies
– Para se aproximar de você e de todos os seus inimigos
I’ve got a few of my own
– Eu tenho alguns dos meus
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– E este trono não veio com uma arma, então eu tenho uma energia diferente
I still see you when the lights get low
– Ainda te vejo quando as luzes se apagam
I still hear you when I’m on my own
– Ainda te ouço quando estou sozinho
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Os parasitas nos pesadelos chamando meu nome como, “por favor, deixe-me ir”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Este é para si e para os seus problemas, o seu bom dia de trabalho
Your bad karma, what are you afraid of?
– Seu mau carma, do que você tem medo?
The same trauma, show me what you’re made of
– O mesmo trauma, Mostre – me do que você é feito
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– Porque você fala sobre sua dor constante como se eu não tivesse nenhuma
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– E eu aprendi a viver ao lado dele, e mesmo que tenha acabado agora
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Eu sempre serei lembrado (lembrado, lembrado, lembrado)
