video
Letras
I used to think about immature things
– Eu costumava pensar em coisas imaturas
You know, like
– Você sabe, como
Do you love me? Do you want me?
– Tu me amas? Queres-me?
Are you gon’ call me like you said you would?
– Vais ligar-me como disseste?
Is this really your real phone number?
– Este é realmente o seu número de telefone real?
Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Alguns de vocês vão ser lavados (lavados)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Alguns de vocês só vão fazer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Alguns de vocês só vão falar(falar)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Mas nenhum de vocês não é realmente sobre merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Alguns de vocês apenas parecem perdidos (perdidos, Sim)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Eu tenho esse tipo de sentimento a que você não está acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Eu juro que estaria em paz se não fosse por você (Yeah, yeah)
Only want your love if it’s solid
– Só quero o teu amor se for sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Mas se for foda-me, então foda-se (Huh)
And that’s the way I like it
– E é assim que eu gosto
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
And that’s the way I like it
– E é assim que eu gosto
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– Não estou a sorrir para nenhuma destas cabras
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Estou a varrê-los à frente do negro
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou
Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– Devo dobrar essa cabra, sem tapete de ioga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga? Don’t hit me back
– Devo matar aquele negro? Não me bata de volta
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Devia ter-te atropelado, sem perguntas
Chat, chat, they chattin’, they chat
– Bate-papo, bate-papo, eles conversam, eles conversam
When the sun go down, everything make me feel lonely, yeah
– Quando o sol se põe, tudo me faz sentir só, sim
Had a lil’ side thing, but right now, he’s just the homie
– Tinha um pouco de lado, mas agora, ele é apenas o amigo
Tryna feel good inside, he never wanna hold me
– Tentando se sentir bem por dentro, ele nunca quer me abraçar
Hype me up, you get me hyped, you my favorite coach
– Hype me up, você me deixa sensacionalista, você é meu treinador favorito
Come press the line
– Venha pressionar a linha
Fucking stress off, that’s my only vice
– Foda-se o stress, esse é o meu único vício
I take it off when he tell me if I’m feelin’ fine
– Eu tiro quando ele me diz se estou me sentindo bem
I run it up, risk it all like I’m rolling dice
– Eu corro, arrisco tudo como se estivesse rolando dados
Takin’ it all, it’s my second life
– Levando tudo, é a minha segunda vida
That’s me (That’s me)
– Sou eu(sou eu)
Passed out in a nigga backseat (Backseat)
– Desmaiado no banco de trás de um negro
Crashed out on a black-sand beach (Uh)
– Caiu numa praia de areia negra (Uh)
Already know my body
– Já conheço o meu corpo
Already know that’s me
– Já sei que sou eu
Bitch shit, then you might get minked
– Puta merda, então você pode obter minked
Mink, mink, mink
– Martas, martas, martas
Only want the love if it’s solid
– Só quero o amor se for sólido
Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Alguns de vocês vão ser lavados (lavados)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Alguns de vocês só vão fazer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Alguns de vocês só vão falar(falar)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Mas nenhum de vocês não é realmente sobre merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Alguns de vocês apenas parecem perdidos (perdidos, Sim)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Eu tenho esse tipo de sentimento a que você não está acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Eu juro que estaria em paz se não fosse por você (Yeah, yeah)
Only want your love if it’s solid
– Só quero o teu amor se for sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Mas se for foda-me, então foda-se (Huh)
And that’s the way I like it
– E é assim que eu gosto
Everything been otay (Otay)
– Tudo foi otay (Otay)
They salute me so damn much, every time I show up, nigga about-face
– Eles me saúdam tanto, toda vez que eu apareço, cara de mano
Everything no cut, I fuck y’all up, I’m really gon’ trip ’bout bae (Mm-mm)
– Tudo sem corte, eu fodo com vocês, eu realmente vou viajar sobre bae (Mm-mm)
Blow the ’87 guts, why they waitin’ on us? Tell ’em I was on PCH
– Rebenta com a coragem de 87,porque nos esperam? Diga-lhes que estava no PCH
You fuckin’ with niggas that’s thinkin’ they cuter than you, oh
– Você fodendo com manos que está pensando que eles mais bonito do que você, oh
Say you on your cycle, but he on his period too, oh
– Diga Você em seu ciclo, mas ele em seu período Também, oh
The tables been turnin’ so much, I was thinkin’ it’s foosball
– As mesas estavam a virar tanto, eu estava a pensar que era pebolim
The tenderness of ’em, mistakin’ ’em for some wagyu, oh
– A ternura deles, confundindo-os com algum wagyu, oh
Walk, talk like Kenny, like boss
– Andar, falar como o Kenny, como o chefe
Like Solána, I promise, more buzz, it’s a wasp
– Como Solossexna, eu prometo, mais buzz, é uma vespa
It’s a crater or a spaceship, shut the fuck up, get lost
– É uma cratera ou uma nave espacial, Cala-te, perde-te
No favors, I’ll wager whatever you worth, I ball
– Sem favores, eu aposto o que você vale, eu bola
Somethin’ about a conservative, regular girl that still can beat a bitch ass
– Algo sobre uma rapariga conservadora e normal que ainda consegue bater num rabo de cabra
Thorough as fuck, don’t need your bitch ass
– Completo pra caralho, não preciso do teu cu de cabra
Psychic as fuck, can read your bitch ass
– Psíquico pra caralho, pode ler a sua puta cu
Zodiac sign, it must be a Gemini moon ’cause, shit, we about to go half
– Signo do zodíaco, deve ser uma lua Geminiana porque, merda, estamos prestes a ir metade
Mistakenly, nobody been in they bag, but how many bodies done been in her bed?
– Por engano, ninguém esteve no saco, mas quantos corpos estiveram na cama dela?
Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Alguns de vocês vão ser lavados (lavados)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Alguns de vocês só vão fazer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Alguns de vocês só vão falar(falar)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Mas nenhum de vocês não é realmente sobre merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Alguns de vocês apenas parecem perdidos (perdidos, Sim)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Eu tenho esse tipo de sentimento a que você não está acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Eu juro que estaria em paz se não fosse por você (Yeah, yeah)
Only want your love if it’s solid
– Só quero o teu amor se for sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Mas se for foda-me, então foda-se (Huh)
And that’s the way I like it
– E é assim que eu gosto
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– Não estou a sorrir para nenhuma destas cabras
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Estou a varrê-los à frente do negro
That’s the way I like it
– É assim que eu gosto
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou trinta por trinta, eu sou
Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– Devo dobrar essa cabra, sem tapete de ioga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga, no strings attached?
– Devo matar aquele negro, sem amarras?
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Devia ter-te atropelado, sem perguntas
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Bate-papo, eles conversam, conversam, conversam
Chat
– Chat
Do I let him bump his gums or get him whacked?
– Deixo-o bater nas gengivas ou dar-lhe um murro?
Chat
– Chat
Do I take his head off and wear it for fashion?
– Vou tirar-lhe a cabeça e usá-la para a moda?
Chat
– Chat
Do I do my stuff and take it to the max?
– Faço as minhas coisas e levo-as ao máximo?
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Bate-papo, eles conversam, conversam, conversam
