video
Letras
When I found you, you were young, wayward, lost in the cold
– Quando te encontrei, eras jovem, rebelde, perdida no frio
Pulled up to you in the Jag’, turned your rags into gold
– Puxou-te para cima no entalhe, transformou os teus trapos em ouro
The winding road leads to the chateau
– A estrada sinuosa leva ao castelo
“You remind me of a younger me,” I saw potential
– “Você me lembra um eu mais jovem”, eu vi potencial
I’ll be your father figure, I drink that brown liquor
– Eu serei sua figura paterna, eu bebo esse licor marrom
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
– Posso fazer acordos com o diabo porque a minha pila é maior
This love is pure profit, just step into my office
– Este amor é puro lucro, basta entrar no meu escritório
I dry your tears with my sleeve
– Eu seco as tuas lágrimas com a minha manga
Leave it with me, I protect the family
– Deixe comigo, eu protejo a família
Leave it with me, I protect the family
– Deixe comigo, eu protejo a família
I pay the check before it kisses the mahogany grain
– Eu pago o cheque antes que beije o grão de mogno
Said, “They wanna see you rise, they don’t want you to reign”
– Disse: “querem ver-te subir, não querem que reines”
I showed you all the tricks of the trade
– Mostrei-lhe todos os truques do comércio
All I asked for is your loyalty, my dear protégé
– Tudo o que pedi foi a vossa lealdade, meu caro prot7g
I’ll be your father figure, I drink that brown liquor
– Eu serei sua figura paterna, eu bebo esse licor marrom
I can make deals with the devil because my dick’s bigger
– Posso fazer acordos com o diabo porque a minha pila é maior
This love is pure profit, just step into my office
– Este amor é puro lucro, basta entrar no meu escritório
They’ll know your name in the streets
– Saberão o teu nome nas ruas
Leave it with me, I protect the family
– Deixe comigo, eu protejo a família
I saw a change in you (I saw a change, saw a change in you)
– Eu vi uma mudança em você (eu vi uma mudança, vi uma mudança em você)
My dear boy
– Meu querido rapaz
They don’t make loyalty like they used to (Not like they used to)
– Eles não fazem lealdade como costumavam fazer (não como costumavam fazer)
Your thoughtless ambition sparked the ignition
– Sua ambição impensada acendeu a ignição
On foolish decisions, which led to misguided visions
– Decisões tolas, que levaram a visões equivocadas
That to fulfill your dreams
– Que para realizar seus sonhos
You had to get rid of me
– Tinhas de te livrar de mim
I protect the family
– Eu protejo a família
I was your father figure, we drank that brown liquor
– Eu era a tua figura paterna, bebemos aquele Licor castanho
You made a deal with this devil, turns out my dick’s bigger
– Fizeste um acordo com este diabo, e o meu pau é maior
You want a fight? You found it, I got the place surrounded
– Queres lutar? Você encontrou, Eu Tenho o lugar cercado
You’ll be sleeping with the fishes before you know you’re drowning
– Você estará dormindo com os peixes antes de saber que está se afogando
Whose portrait’s on the mantle? Who covered up your scandals?
– De quem é o retrato no manto? Quem encobriu os seus escândalos?
Mistake my kindness for weakness and find your card cancelled
– Confunda minha bondade com fraqueza e ache seu cartão cancelado
I was your father figure, you pulled the wrong trigger
– Eu era sua figura paterna, você puxou o gatilho errado
This empire belongs to me
– Este império pertence-me
Leave it with me, I protect the family
– Deixe comigo, eu protejo a família
Leave it with me, I protect the family
– Deixe comigo, eu protejo a família
Leave it with me
– Deixa comigo
“You know, you remind me of a younger me”
– “Você sabe, você me lembra de um eu mais jovem”
I saw potential
– Vi potencial

