Tyler, The Creator – Mother Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

Okay, okay, yeah
– Está bem, está bem, sim
Lennox where the brown boys at
– Lennox onde os meninos marrons em
I can’t go over there
– Não posso ir para lá
Del Aire where the white boys at
– Del Aire, onde os meninos brancos em
I don’t live over there
– Eu não vivo lá
Dody, where the dope boys at?
– Dody, onde estão os rapazes da droga?
I won’t go over there
– Eu não vou para lá
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– A menos que eu esteja tentando ficar pressionado, como o cabelo
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Tees brancos, Nike Air é o atear diário, ou vestuário, não meu
So they just might stare if I’m there
– Então eles só podem olhar se eu estiver lá
Walk by in the pink ice Airs
– Passeie pelos ares de gelo rosa
What size? Not mine
– Que tamanho? Não é meu
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Não seria realmente uma luta justa lá, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Não tem medo, azul escuro, Vermelho escuro
Don’t give a fuck there, might die
– Não dê a mínima para isso, pode morrer
Might dare over what you’d wear or won’t
– Pode ousar sobre o que você vestiria ou não
Where niggas from, can’t breathe, low air
– De onde vêm os negros, não conseguem respirar, ar baixo


So, no
– Então, não
Don’t call me, nigga
– Não me ligues, negro
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– A falar de te salvar da prisão
Because your stupid ass over there stole a ****
– Porque o teu rabo ali roubou um ****
Tryna impress a friend
– Tentando impressionar um amigo
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– E eu sou mãe solteira, tenho contas a pagar
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Não estou a tentar libertá-lo da prisão, negro, porque é estúpido como o Caralho

Yeah, momma told me not to come over there
– Sim, a mãe disse-me para não vir para lá
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Vocês perderam-se e ficaram presos nos vossos pensamentos.)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Porque você atira e mata por terra que não comprou (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Provavelmente vão acabar mortos ou presos.)
Momma told me not to come over there (Mm)
– A mãe disse-me para não vir para lá.)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Vocês fumam e bebem até escurecer.)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– E você acha que é inteligente e eu ouvi que você vende drogas (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– E você rouba e você rouba, atire suas armas no ar (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– A mamã disse-me para não vir para lá.)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Todos os manos batem e todos vocês de um gang (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– E você pendura e pressiona pequenos manos como eu (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Fora de uma área, ninguém se importa (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– A mamã disse-me para não vir para lá.)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Vocês com as merdas, eu nasci com um dom (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– E se eu me apaixonar, vocês podem desembrulhá-lo rapidamente (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Então eu me certifico de que nunca estou presente (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Mamãe me disse para não vir lá (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Esse não é o movimento e niggas é coons (o quê?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– E que eu sou um verdadeiro negro, merda não é legal (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Disse que eu nunca deveria respeitar as regras da rua (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Merda é real e também não é real (ei)
Spray what you claim and fuck up the building
– Pulverize o que você reivindica e estrague o prédio
Spray up the party and rake all the bodies
– Borrife a festa e varra todos os corpos
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Ninguém vai parar até alguém ser morto.)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– A mãe disse-me para não vir para lá.)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Mas era tudo o que sabiam, o vermelho e o azul
I liked baby pink at the time (Mm)
– Eu gostava de rosa bebê na época (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie certificou-se de que ninguém viesse às linhas de imprensa, tudo bem
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– A mãe disse-me para não vir para lá.)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Mas vocês me tratam bem, vocês lidam com minhas lutas (Yeah, yeah, yeah, yeah)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– E disse-me para nunca, nunca, nunca, nunca pegar nesta vida (sim, sim)
I hope I did right (Yeah)
– Espero ter feito certo (sim)

Father told me nothin’, fuck it
– O pai não me disse nada, que se lixe
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Eu entendo como um homem que eu não era o plano dele (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Tinha outras ideias na cabeça
I hold no grudges, I heard he a fan
– Eu não guardo rancores, ouvi dizer que ele é um fã
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Bolsos hella pesado, saudável, doce como Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Acordo Todas as manhãs, a preparar-me.)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Feliz como um filho da puta, gastou quinhentos mil (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Não acho que nada disso, isso deve contar para alguma coisa, certo? (Sim)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Vida, tem o queijo, quer uma fatia? (Uh, sim)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Tem o queijo, onde estão os ratos? (Sim)
With the pussy, what’s my vice?
– Com a rata, Qual é o meu vício?
New threads and a bike
– Novos fios e uma bicicleta
Shit sweet, like rice
– Merda doce, como arroz
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Com o açúcar e a manteiga, consegui da minha avó (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Eu não sou como o sal e a pimenta, Lil ‘ nigga da sarjeta (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Eu não mostro, mas eu sei (sei)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Eu sou um pintor ,não um poeta (não um poeta)
Get the picture, come together (Mm)
– Obter a imagem, vêm juntos (Mm)
Like stitches with a scar
– Como pontos com uma cicatriz
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Papai se foi, Eu não estou mentindo (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Isso é um bar, sim, eu disse isso (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Como alarme, agora defina-o (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Como falar, mas você lê-lo (Uh)
Like bleed
– Como sangrar

Momma told me, 1970
– A mãe contou-me, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Mais jovem de sete, não era Celestial
Home was South Central, school’s Beverly
– Casa era Centro-Sul, Beverly da escola
Brother locked up, sister strung out
– Irmão trancado, irmã amarrada
High school president, ran for it
– Presidente do ensino médio, correu para ele
Had the chance to move out, ran for it
– Teve a oportunidade de sair, correu para ele
Love them Africans, met one
– Amá-los africanos, conheceu um
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Deixe-o entrar, quando eles receberam a notícia, ele correu para ele (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Vinte, eu saí—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Eu era perfeito, ela não precisa planejar isso(Ei, Ei, Ei, Ei, Ei)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Sabia que eu era o futuro, ela era clarividente(Ei, Ei, Ei, Ei)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Me tocou e ela pegou a mão (Woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Eu e ela, não precisamos de um homem(Ei, Ei, Ei, Ei)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Cursos universitários comigo na mão dela(Ei, Ei, Ei, Ei, Ei)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Perguntou-lhe por que não tinha um plano B
She said I wouldn’t understand
– Ela disse que eu não entenderia
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Então, ela teve uma filha, o pai teve uma mãe bebê (Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causando problemas, mamãe quase pegou uma acusação de arma-uh, por causa do drama (Ufa-Ufa-Ufa)
Court case, hair gone (Gone)
– Processo judicial, cabelo desaparecido (desaparecido)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Peso perdido, ossos nus (ossos)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Casas trocadas, não é certo para mim, luz para mim
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Ela sempre lutaria por mim, sim, ela protegia demais
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Porque ela tinha uma mãe que tem um namorado que não sabe como manter as mãos para si mesmo (Mm, mãos para si mesmo, mano)
I was raised in a house full of love
– Fui criado numa casa cheia de amor
I was raised on that type of time
– Fui criado nesse tipo de tempo
Niggas say, “She did a good job”
– Os negros dizem: “ela fez um bom trabalho”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, puta, eu fiquei bem
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, puta, eu fiquei bem
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Pareço-me com ele, cabra, fiquei bem.)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Diga o que quiser, puta, eu fiquei bem (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Alguns manos caem, mas eu fiquei bem
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Não posso ter tudo, agora eu tenho tudo (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Porque eu tinha tudo, puta, eu fiquei bem (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Não posso dizer-me Freira, cabra, acabei bem
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Eu sou o cara, vadia, acabei bem
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Olha para esta casa, cabra, fiquei bem.)
Look at these kids, I turned out fine
– Olhe para estas crianças, eu fiquei bem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Olhem para mim, cabras, fiquei bem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Olhem para mim, cabras, fiquei bem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Olhem para mim, cabras, fiquei bem
Look at me, niggas, I turned out fine
– Olhe para mim, manos, eu fiquei bem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Olhem para mim, cabras, fiquei bem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Olhem para mim, cabras, fiquei bem
Mother
– Mãe


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: