Home / RO / Drake – 8am in Charlotte Română Versuri & Romanian Traduceri

Drake – 8am in Charlotte Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

In God’s hands (Conductor)
– În mâinile lui Dumnezeu (dirijor)
Be grateful
– Fii recunoscător
That He was there
– Că el a fost acolo
Glory (Yeah)
– Glorie (Da)
I’m out here on the road
– Sunt aici pe drum
You can hear it in the voice (Glory)
– O puteți auzi în voce (glorie)
Ah-em, still get this shit off, though
– Ah-em, încă obține acest rahat off, deși
Look
– Uite

The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– Banii vorbesc de la sine, Eu îi spun avere
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Foc de top de la o cățea care lucrează la vânzări corporative
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Chinchilla ushanka, schiem în Courchevel
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Breakin ‘ știri, au încercat să-l omoare, dar băiatul prevalează
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Plec pentru turneu și negrii mei dracu ‘ du-te la închisoare
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Predică la câini ’bout wantin’ mai mult pentru ei înșiși
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Se cântărește greu pe scara mea morală
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Stiind ca vor vinde alt baston de cetatean
They think they Orson Welles
– Ei cred că Orson Welles
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– Merg în Chanel, le place, ” cum dracu ai nevoie de mai mult Chanel?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Am aceste pisici tuckin ‘ cozi pe vânzări al patrulea trimestru
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Sunt obișnuit să văd lacrimi căzând peste mese enorme
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Restaurantul curăță, ecouri slabe ale Lauryn Hill
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Eu spun, “trebuie să vorbim despre noi,” mă simt ca Jordan Peele
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Mi-am dat seama că mă bag sub pielea ta ca o coajă de portocală
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Pentru că cuvintele tale nu se potrivesc cu acțiunile tale ca într-un film străin
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– Și acum este tăcerea în miel ‘ ca filmul de groază
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Lucrurile se liniștesc după ce spun ce e evident
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Lucrurile devin perverse după cincisprezece ani de dominație
That October sky is lookin’ ominous
– Cerul din octombrie arată de rău augur
The money is autonomous
– Banii sunt autonomi
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Strigă la Oliver North, el în Roma face Toronto rahat
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– Și Jeremiah câinele de pază, voi negrii știți cât e ceasul
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Sunt în și din Houston Hobby atât de mult, eu sunt un hobbyist
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– Sape așteaptă pe Cench în hol, că băiatul un lobbyist
Savage got a green card straight out of the consulate
– Savage a primit o carte verde direct din consulat
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Unde mă duc, te duci, frate, noi iugoslav
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Formal este codul vestimentar, câine, atât de multe cecuri datorate
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Mă simt Cehoslovac, negrule, ce naiba?

Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– Nu, mă mișc diferit chiar acum, pe bune, ca
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Mă simt ca în cazul în care Mike schimbat manusa pentru stilou, cum ar fi
This shit just too enticing right now, you know?
– Rahatul ăsta e prea ispititor acum, știi?
Look
– Uite

Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Diamantele fac dansul prostesc, ridic paharul de vin
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Detectoare de metale bip și bypass de securitate
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Numerele merg în sus, cineva trage în sus graficul linie
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Zilele trec, parcă trăiesc în time-lapse
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Am vorbit cu Adel ca și cum ar fi studiat Finanțe
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Shania Twain, notepad, o fac linie-dans
You tryna rob me
– Încerci să mă jefuiești
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– Și se va simți ca și cum ai sta la restaurantul tău preferat
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Pentru că, negrule, acolo mori tu
Mob ties
– Legături cu mafia
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Jur că ne place o cățea cu surori fine și veri fine
The family all bad
– Familia toate rele
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Predic dawgs despre curatarea ei imagini
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Jur că sunt ca un tânăr T. D. Jakes la amenințările mele
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Sărut lung noapte bună, PDA pentru nemesis
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Trei acri hunnid, PGA în incintă
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– Asta e ceea ce este într-adevăr brackin ‘ ca acest verset în paranteze
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Dau hit-uri la negrii pe unele, nici măcar nu-l menționa

Like, don’t even worry about it, like
– Cum ar fi, nici măcar nu vă faceți griji despre asta, cum ar fi
You can hit me back whenever, or
– Poți să mă lovești înapoi ori de câte ori, sau
Or don’t, you know?
– Sau nu, știi?
It is what it is, I guess
– Este ceea ce este, cred
Yeah, hm
– Da, hm
Look
– Uite

You young boys take some of that money and set it aside
– Voi, băieți tineri, luați o parte din bani și puneți-i deoparte
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– A nu avea suficient pentru a-ți plăti impozitul este o infracțiune federală
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Voi negrii obsedat de mine, și nu e pe nici-hetero vibe
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Manipulați carnea de vită atât de liniștită, credeți că o las să alunece
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– Următorul lucru pe care-l știi, am trecut de liniile inamice
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Diss mine atât de mult timp în urmă, am face amintirile zbura
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Teoriile conspirației încep să plutească ca tipul Kennedy
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Voi ține prolly o ranchiună împotriva voi ’til I’ m seventy-five
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Ayy, negrii mint pentru o viață, nu am putut să se refere
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Cu toții trebuie să ne întindem în patul pe care îl facem, dar nu putea fi Drake
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Ai forțat multă dragoste falsă când cele reale ți-au stat în față
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– De aceea ai fost părăsit de negrii tăi ca puddin ‘ și tort
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Te-am prins pe camera plecându-se, dar filmul este sigur
Thank God, another USB to put in the safe
– Slavă Domnului, un alt USB pentru a pune în seif
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Slavă Domnului, la pătuț, scufundându-mi piciorul în lac
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Jur că m – ați transformat în răufăcător, nu am putut scăpa
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Nu spun că sunt cel mai bun la ceea ce fac
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Spun doar că eu sunt împotriva oricui vrea să piardă
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Alege oricare dintre cine e cine, am .22 pentru echipaje noi
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– R. I. P. către DJ-ul din Houston, pierdem șuruburi
Helicopters, cop lights, and news crews
– Elicoptere, lumini de poliție și echipaje de știri
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Negrii plâng constant la tatăl meu, Ei bine, boo-hoo
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Ai auzit multe despre băiat, bine, Adevărat, adevărat, haha

(In God’s hands) Yeah
– (În mâinile lui Dumnezeu) da
(Be grateful)
– (Fii recunoscător)
(That He was there)
– (Că a fost acolo)


Drake
Etiketlendi: