Clip Video
Versuri
I don’t know, I don’t know what’s wrong with you girls
– Nu știu, nu știu ce e în neregulă cu voi fetelor
I feel like y’all don’t need love
– Simt că nu aveți nevoie de dragoste
You need somebody who could micro-manage you
– Ai nevoie de cineva care te-ar putea micro-gestiona
You know what I’m sayin’? Tell you right from wrong
– Înțelegi ce vreau să spun? Îți spun binele de rău
Who’s smart from who’s the fool
– Cine este deștept de cine este prostul
Which utensil to use for which food, like
– Ce ustensilă să folosiți pentru ce alimente, cum ar fi
I got a schedule to attend to though
– Am un program pentru a participa la, deși
I can’t really (6ix)
– Nu pot cu adevărat (6ix)
You bitches really get carried away
– Voi, curvelor, chiar vă lăsați duși de val
Makin’ mistakes then you beg me to stay
– Făcând greșeli, apoi mă implori să rămân
Got me wiggin’ on you like I’m Arrogant Tae
– M-a făcut să mă mișc pe tine de parcă aș fi arogant Tae
You got my mind in a terrible place
– Ai mintea mea într-un loc teribil
Whipped and chained you like American slaves
– Biciuit și legat ca sclavii americani
Act like you not, used to share it in space
– Acționează ca tine nu, folosit pentru a împărtăși în spațiu
I met the nigga you thought could replace
– L-am întâlnit pe negrul pe care credeai că-l poți înlocui
How were there even comparisons made?
– Cum s-au făcut comparații?
Bitch, next time, I swear on my grandmother grave
– Târfă, data viitoare, jur pe mormântul bunicii mele
I’m slimin’ you for them kid choices you made
– Te slăbesc pentru alegerile pe care le-ai făcut
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
– Slimin ‘te afară, slimin’ te afară, slimin ‘ te afară
Ayy, this ain’t the littest, I could get on you bitches
– Ayy, acest lucru nu este littest, aș putea obține pe tine curve
Send wires on wires on wires, like Idris
– Trimiteți fire pe fire pe fire, cum ar fi Idris
Lucky that I don’t take back what was given
– Noroc că nu iau înapoi ceea ce a fost dat
I could have you on payment plan ’til you’re 150
– Te-aș putea avea pe planul de plată până la 150 de ani
And my slime right here, she got some bars for y’all niggas
– Și mâzgă mea chiar aici, ea a luat niște Baruri pentru voi toți negrii
So I’ma fall back and let SZA talk her shit for a minute
– Așa că i ‘ ma cad înapoi și să SZA vorbesc rahatul ei pentru un minut
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
– Slimin ‘te afară, slimin’ te afară, slimin ‘ te afară
Damn, these niggas got me so twisted
– La naiba, negrii ăștia m-au încurcat
I done fuck you so real, but play bitch on my line
– Am făcut-o dracu ‘ atât de real, dar juca curva pe linia mea
I can feel what you spendin’
– Simt ce cheltuiești
Got too much pride to let no burn nigga slime me out
– Am prea multă mândrie pentru a lăsa să nu ardă cioara noroi mine
Pull up, go right around, my night, got time
– Trage în sus, du-te în jurul valorii de, noaptea mea, am timp
Let’s discuss all those lies about
– Să discutăm toate aceste minciuni despre
Fightin’ out here, like you dickin’ me out
– Luptând aici, ca și cum m-ai fi tras pe sfoară
And I ain’t even comin’ over it now
– Și eu nici măcar nu vin peste ea acum
And you ain’t ’bout the shit you rappin’ about
– Și tu nu e ’bout rahatul pe care rappin’ despre
And I can spin the ho, I’m airin’ it out
– Și eu pot învârti ho, eu sunt airin ‘ l afară
I’m goin’ on like it’s sawed off
– Mă duc ca și cum ar fi tăiat
You tell these hoes you ain’t cuddlin’
– Spune-le târfelor că nu te îmbrățișezi
But with me you know, doing all that shit
– Dar cu mine știi, făcând tot rahatul ăla
You tellin’ these hoes you ain’t trickin’ off
– Le spui târfelor astea că nu te păcălești
But with me you know, go get it all
– Dar cu mine știi, du-te totul
How you niggas get so carried away?
– Cum de vă lăsați duși de val?
Trippin’ when that dick gets barely third place
– Trippin ‘ când pula devine abia locul al treilea
Fucked out of pity, it’s cute that you lame
– Futut din milă, e drăguț că ești șchiop
Damn, ’cause there’s men that can fake liking sex
– La naiba, pentru că sunt bărbați care se pot preface că le place sexul
Slimin’ you out, I’m slimin’ you out, I’m slimin’ you out
– Te slăbesc, te slăbesc, te slăbesc
Oh-woah, woah
– Oh-uau, uau
Yeah, January, you pretend to see life clearly, yearly
– Da, ianuarie, te prefaci că vezi viața clar, anual
February is the time that you put the evil eye and the pride aside
– Februarie este momentul în care puneți deoparte ochiul rău și mândria
For the fantasy of gettin’ married, very scary
– Pentru fantezia de a se căsători, foarte înfricoșător
March got you already second guessin’ titles
– Martie ți-a luat deja al doilea titlu de ghicire
April, Spring is here and just like a spring you start to spiral
– Aprilie, primăvara este aici și la fel ca un izvor începi să spiralezi
May brings somethin’ warm that you in the poolside gettin’ fairy tales
– Mai aduce ceva cald că tu în piscină gettin ‘ basme
June have you movin’ ice cold, goin’ back and forth with a married man
– Iunie te-ai mișcat rece ca gheața, mergând înainte și înapoi cu un bărbat căsătorit
July, that’s when I found out you lied
– Iulie, atunci am aflat că ai mințit
August, it was “Baby this”, “Baby that”, like you had your tube’s tied
– August, a fost “Baby this”,” Baby that”, ca și cum ai fi avut tubul legat
September, we fallin’ off, and I’m still the man you tryna win over
– Septembrie, am fallin ‘ off, și eu sunt încă omul pe care încercați să câștige peste
October is all about me, ’cause your time should’ve been over
– Octombrie este totul despre mine, pentru că timpul tău ar fi trebuit să se termine
November, got your new boy, that’s for next year and you’re single
– Noiembrie, ai noul tău băiat, asta e pentru anul viitor și ești singur
December the gift givin’ month and now you wanna rekindle
– Decembrie cadou givin ‘ lună și acum vrei reaprinde
Tryna build trust, you and me, and then he ends, how they tryna bag you?
– Tryna construi încredere, tu și cu mine, și apoi se termină, cum au tryna sac tine?
Ironic how the news I got about you ended up bein’ bad news
– Ironic cum vestea am primit despre tine a ajuns să fie o veste proastă
Get a nigga hit for fifty racks, girl, the beef cost, like it’s Wagyu
– Ia un negru lovit de cincizeci de rafturi, fata, costul de carne de vită, ca e Wagyu
Give that nigga head, I’ll make his ass see the light, like a half-moon
– Dă-i capul ăla de negru, o să-i fac fundul să vadă lumina, ca o jumătate de lună
Dropped the QC, pretty sure I made P M’s, like it’s past noon
– A scăzut QC, destul de sigur că am făcut P M, ca și cum ar fi trecut de prânz
All I really know is W’s and M’s, life lookin’ like a bathroom
– Tot ce știu cu adevărat este W și M, viața arată ca o baie
All I really know is M bags, like I drove through in with a fast food
– Tot ce știu cu adevărat este saci M, ca am condus prin cu un fast-food
Sayin’ that I’m too guarded with my feelings, who the fuck even asked you?
– Spunând că sunt prea păzit de sentimentele mele, cine dracu te-a întrebat?
Seven bodyguards, just in case somebody really wanna try and crash through
– Șapte bodyguarzi, doar în cazul în care cineva într-adevăr vrea să încerce și accident prin
Don’t know why I listen to you when I hear you talkin’, tell me it’s some half truth
– Nu știu de ce te ascult când te aud vorbind, spune-mi că e jumătate de adevăr
If I don’t play it, ran it, it look like an old hairstyle, girl, that’s past due
– Dacă nu-l joc, l-am rulat, arată ca o coafură veche, fată, asta a trecut
If I don’t—
– Dacă nu—
What the fuck?
– Ce dracu’?
Like I
– Ca Și Mine
