Clip Video
Versuri
Hiç ışık yoktu
– Nu era deloc lumină
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– De aceea am strălucit, pentru că nu aveam alt șic
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Deși există o mulțime de riduri pe cămașă, Prada este acum stocată în Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– Prima dată când am intrat în această mașină a fost autostopul pe care l-am tras la jumătatea drumului din cauza primei tale plecări
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– Frunza s-a rupt de pe ramură, toamna a fost doar o scuză
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Întrebați-mă, care este motivul, aveți toate motivele mincinoase
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Toate margaretele sunt poluate, tu ești cel care arde în această poveste
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Povestea a început cu tine, este scrisă fără tine, dar este interzis să se termine fără tine
Bi’ gelsen tamam
– Dacă vii, bine
Gelme, istemem
– Nu veni, nu vreau să
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Să fie așa, să fie jumătate, nu veni, nu vreau
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Am văzut dragoste în ochii tăi, nu vreau să vin
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Nu veni la mormântul meu când voi muri, nu vreau
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Să fie așa, să fie jumătate, nu veni, nu vreau (Nu veni, nu vreau)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Vă rugăm să ieși din mintea mea, cel puțin voi fi singur în sau
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Fii cu tine, tu” Do ” spune, Voi face
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Păstrați-l așa, îl înfășurați, mă descurc
Bi’ kere olsun aray’ım
– Sun pentru o dată
Gelme, istemem
– Nu veni, nu vreau să
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Să fie așa, să fie jumătate, nu veni, nu vreau
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Am văzut dragoste în ochii tăi, nu vreau să vin
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Nu veni la mormântul meu când voi muri, nu vreau
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Să fie așa, să fie jumătate, nu veni, nu vreau
(Hiç ışık yoktu)
– (Nu era lumină)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (De aceea am strălucit, pentru că nu aveam alt stil)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Deși există o mulțime de riduri pe cămașă, Prada lui este acum stocată în Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (Prima dată când m-am urcat în această mașină a fost autostopul pe care l-am tras la jumătatea drumului din cauza primei tale plecări)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (Frunza s-a rupt de pe ramură, toamna a fost doar o scuză)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Întrebați-mă, care este motivul, aveți toate motivele mincinoase)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Toate margaretele sunt murdare, tu ești cel care arde în această poveste)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Povestea a început cu tine, este scrisă fără tine, dar este interzis să se termine fără tine)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Dacă vii, bine)
(SNOW)
– (Zăpadă)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
