Clip Video
Versuri
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Negrii mei fumează ceva tare, se îndreaptă spre nori
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Nu am fost steppin ‘afară, obosit de stickin’ în mulțime
This world is changin’ right in front of me
– Lumea asta se schimbă chiar în fața mea
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– Firele de păr gri, sunt agin ‘ mai repede decât am crezut că aș fi
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Please believe these flows teach egos
– Vă rugăm să credeți că aceste fluxuri învață ego-urile
To freeze and then recede, I’m C4
– Să înghețe și apoi să se retragă, sunt C4
Beneath your Jeep, the second you turn that keyhole
– Sub Jeep-ul tău, în secunda în care întorci gaura cheii
Then heat blows your weak flows right out the water
– Apoi căldura suflă fluxurile tale slabe chiar din apă
The father, boy, I work smarter and harder
– Tatăl, băiete, lucrez mai inteligent și mai greu
My style got a restraining order, don’t bother
– Stilul meu a primit un ordin de restricție, nu te deranja
I charter unseen territories in order
– Închiriez teritorii nevăzute în ordine
To push it farther than you niggas had ever thought of
– Să-l împingă mai departe decât voi negrii au gândit vreodată de
I caught a lotta murder charges, turned artists to martyrs
– Am prins o mulțime de acuzații de crimă, am transformat artiștii în martiri
When I rock, thot turns to goddess
– Când mă legăn, thot se transformă în zeiță
Fiends turn to kings, dreams turn to things tangible
– Demonii se transformă în Regi, visele se transformă în lucruri tangibile
My hands are full with grands I pulled
– Mâinile mele sunt pline cu grands am tras
From stanzas, no, I can’t go slow, I’m Sandra Bull’
– Din strofe, nu, nu pot merge încet, sunt Sandra Bull
Either proceed with speed or don’t breathe
– Fie continuați cu viteză, fie nu respirați
There’s no creed or color that won’t heed to the warning
– Nu există crez sau culoare care să nu țină seama de avertisment
The planet’ll shake when I’m performing
– Planeta va tremura când voi cânta
Tectonic plates from a place where TECs on they waist
– Plăci tectonice dintr-un loc în care Tec-urile pe talie
So stay safe or get left with chest on your face
– Așa că rămâi în siguranță sau rămâi cu pieptul pe față
As death waits for your last of breath
– În timp ce moartea îți așteaptă ultima suflare
I’ma pass the test, yes, I’m a master chef
– I ‘ ma trece testul, da, eu sunt un maestru bucatar
Want a taste, then pay for it
– Vrei un gust, apoi plătește pentru el
They claim they’re real, but they’re seldom straightforward
– Ei pretind că sunt reali, dar rareori sunt simpli
The pain I feel on my frame gets transmuted to a dangerous flame
– Durerea pe care o simt pe rama mea se transmutează într-o flacără periculoasă
I spit fire at the devil while the angels sing
– Am scuipat foc la diavol în timp ce îngerii cântă
The flow changed, but Jermaine’s the same, I’m plain jane
– Fluxul s-a schimbat, dar Jermaine e la fel, sunt jane simplă
Not a chain on my neck, but shine like baguettes
– Nu un lanț pe gâtul meu, ci strălucește ca baghetele
A shame, not a flex to rhyme like the rest
– O rușine, nu un flex pentru a rima ca restul
My mind’s quite depressed if I don’t write these
– Mintea mea e destul de deprimat dacă nu scriu aceste
I’m Spike Lee of the audio, back in my barrio
– Sunt Spike Lee de la audio, înapoi în cartierul meu
Parties got shot up, so I built up on my cardio
– Partidele s-au împușcat în sus, așa că am construit pe cardio mea
Dodge shells, collect coins like I’m Mario
– Dodge scoici, colecta monede ca eu sunt Mario
But this is not a gaming experience, I’m serious, nigga
– Dar aceasta nu este o experiență de joc, vorbesc serios, negrule
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus)
Straight up (Straight up, straight up, yeah)
– Drept în sus (drept în sus, drept în sus, da)
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Negrii mei fumează ceva tare, se îndreaptă spre nori
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Nu am fost steppin ‘afară, obosit de stickin’ în mulțime
This world is changin’ right in front of me
– Lumea asta se schimbă chiar în fața mea
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– Firele de păr gri, sunt agin ‘ mai repede decât am crezut că aș fi
I’m that bass in your trunk, the bullet that missed Trump
– Sunt acel bas din portbagajul tău, glonțul care l-a ratat pe Trump
The gun that jammed ’cause it seemed God had other plans
– Arma care s-a blocat pentru că părea că Dumnezeu avea alte planuri
The Son of Man extendin’ his hand to Son of Sam
– Fiul Omului întinzându-și mâna fiului lui Sam
In forgiveness for all of the homicides we witnessed
– În iertare pentru toate omuciderile la care am fost martori
The overdramatized, the traumatized with sickness
– Overdramatized, traumatizat cu boala
Thrown in the pan and caramelized for richness
– Aruncat în tigaie și caramelizat pentru bogăție
And served on a plate with sirloin steak
– Și servit pe o farfurie cu friptură de mușchi
To billionaires who don’t care the world’s gon’ break
– Miliardarilor cărora nu le pasă de Gon ‘ break-ul lumii
Long as they make money off it, pain brings profit
– Atâta timp cât fac bani din asta, durerea aduce profit
One man gains it soon as the next man lost it
– Un om o câștigă imediat ce următorul om a pierdut-o
There’s a bridge you can walk to hear God talk
– Există un pod pe care poți merge ca să-l auzi pe Dumnezeu vorbind
But there are real slim odds a rich man crosses
– Dar există cote reale subțire un om bogat traversează
‘Cause greed is a poisonous seed, indeed
– Pentru că lăcomia este o sămânță otrăvitoare, într-adevăr
As it spreads like weeds through the mind’s apple trees
– Pe măsură ce se răspândește ca buruienile prin Meri ai minții
I proceed with caution, and I’m not flossin’
– Am proceda cu prudență, și eu nu sunt ata dentara’
Unlike some, I’m not defined by my fortune
– Spre deosebire de unii, nu sunt definit de averea mea
I’m defined by rhymes, though I’m in my prime
– Sunt definit de rime, deși sunt în floarea vârstei
There was times that I was down ’cause I’d thought I’d lost it
– Au fost momente în care am fost în jos pentru că am crezut că am pierdut-o
But no, lo and behold, as my poetry grows
– Dar nu, iată, pe măsură ce poezia mea crește
I give all glory to God as the story unfolds
– Îi dau toată slava lui Dumnezeu pe măsură ce povestea se desfășoară
And the gray hairs that grow on my head will show
– Și firele de păr gri care cresc pe capul meu vor arăta
Ain’t no time limit to get it, you ain’t never too old
– Nu este nici o limită de timp să-l, nu este niciodată prea vechi
So keep hold of your dream, no matter how it seems
– Așa că ține-ți visul, indiferent cum pare
If you don’t water your lawn, well, then it won’t stay green
– Dacă nu vă udați gazonul, Ei bine, atunci nu va rămâne verde
I seen babies turn fiends, addicted to the screen
– Am văzut copii transforma demonii, dependent de ecran
That dad shares, cashiers replaced by machines
– Că tata acțiuni, casieri înlocuite cu mașini
Don’t buy, subscribe so you can just stream
– Nu cumpărați, abonați – vă, astfel încât să puteți transmite în flux
Your content like rent, you won’t own a thing
– Conținutul dvs., cum ar fi chiria, nu veți deține nimic
Before long, all the songs the whole world sings
– În scurt timp, toate cântecele pe care le cântă întreaga lume
Will be generated by latest of AI regimes
– Vor fi generate de cele mai recente regimuri AI
As all of our favorite artists erased by it scream
– Pe măsură ce toți artiștii noștri preferați șterși de ea țipă
From the wayside, “Ayy, whatever happened to human beings?”
– De la marginea drumului, ” Ayy, ce s-a întâmplat cu ființele umane?”
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus, drept în sus
My niggas be smokin’ on something loud
– Negrii mei să fumeze pe ceva tare
