Clip Video
Versuri
Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (ya bish)
– Uh, eu și negrii mei tryna-l, ya bish (ya bish)
Hit the house lick, tell me is you wit’ it, ya bish? (Ya bish)
– Du-te la casă, spune-mi, ai înțeles, bish? (Ya bish)
Home invasion was persuasive (was persuasive)
– Invazia la domiciliu a fost persuasivă (a fost persuasivă)
From nine-to-five I know it’s vacant, ya bish (ya bish)
– De la nouă la cinci știu că este vacant, ya bish (ya bish)
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Visele de a trăi viața așa cum fac rapperii (așa cum fac rapperii)
Back when condom wrappers wasn’t cool (they wasn’t cool)
– Înapoi când ambalajele prezervativului nu erau cool (nu erau cool)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)
– I-am tras-o lui Sherane și m-am dus să-i spun fraților mei
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– Apoi a venit Usher Raymond ” Let It Burn “(“Let Burn”)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish)
– Sos fierbinte toate în ramenul nostru de Top, ya bish (ya bish)
Park the car then we start rhyming, ya bish (ya bish)
– Parcați mașina apoi începem să rimăm, ya bish (ya bish)
The only thing we had to free our mind (free our mind)
– Singurul lucru pe care l-am avut pentru a ne elibera mintea (free our mind)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)
– Apoi înghețați acel verset când vedem semne de dolar (vezi semne de dolar)
You looking like an easy come up, ya bish (ya bish)
– Arăți ca un ușor veni, ya bish (ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish)
– O lingură de argint știu că vii, ya bish (ya bish)
And that’s a lifestyle that we never knew (we never knew)
– Și acesta este un stil de viață pe care nu l-am știut niciodată (nu l-am știut niciodată)
Go at a reverend for the revenue
– Du-te la un reverend pentru venituri
It go Halle Berry or hallelujah
– Se merge Halle Berry sau Aleluia
Pick your poison, tell me what you doing
– Alege otrava ta, spune-mi ce faci
Everybody gon’ respect the shooter
– Toată lumea va respecta trăgătorul
But the one in front of the gun lives forever
– Dar cel din fața armei trăiește pentru totdeauna
(The one in front of the gun, forever)
– (Cel din fața pistolului, pentru totdeauna)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Și am fost hustling toată ziua, Acest-un fel, că-un fel
Through canals and alleyways, just to say
– Prin canale și alei, doar să spun
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Money trees este locul perfect pentru umbră și așa mă simt
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Nu, nu, un dolar ar putea să-ți tragă curva principală, așa mă simt
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Nu, un dolar ar putea spune dracu ‘ le negrii care ai venit cu, asta e doar cum mă simt
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Nu, nu, un dolar s-ar putea face doar că schimbarea benzii, asta e doar cum mă simt
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Nu, un dolar s-ar putea transforma într-un milion și toți suntem bogați, așa mă simt
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– Visele de a trăi viața așa cum fac rapperii (așa cum fac rapperii)
Bump that new E-40 after school (way after school)
– Bump că noul E-40 după școală (mod după școală)
You know “Big Ballin’ With My Homies” (my homies)
– Știi “Big Ballin’ cu prietenii mei ” (Prietenii mei)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (thinkin’ rational)
– Earl Stevens ne-a făcut să gândim rațional (thinkin ‘ rational)
Back to reality, we poor, ya bish (ya bish)
– Înapoi la realitate, noi săraci, ya bish (ya bish)
Another casualty at war, ya bish (ya bish)
– O altă victimă în război, ya bish (ya bish)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)
– Două gloanțe în Capul unchiului meu Tony (capul meu Tony)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (ya bish)
– A spus că într-o zi voi fi în turneu, ya bish (ya bish)
That Louis Burgers never be the same (won’t be the same)
– Că Louis Burgers nu va fi niciodată la fel (nu va fi la fel)
A Louis belt will never ease that pain (won’t ease that pain)
– O centură Louis nu va ușura niciodată acea durere (nu va ușura acea durere)
But I’ma purchase when that day is jerkin’ (that day is jerkin’)
– Dar i ‘ ma cumpărare atunci când acea zi este jerkin ‘( acea zi este jerkin’)
Pull off at Church’s with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– Trageți la biserică cu Pirellis skirtin ‘(Pirellis skirtin’)
Gang signs out the window, ya bish (ya bish)
– Gang semnează pe fereastră, ya bish (ya bish)
Hoping all of them offend you, ya bish (ya bish)
– Sperând că toți te jignesc, ya bish (ya bish)
They say your hood is a pot of gold (pot of gold)
– Se spune că gluga ta este o oală de aur (oală de aur)
And we gon’ crash it when nobody’s home
– Și o să ne prăbușim când nu e nimeni acasă
It go Halle Berry or hallelujah
– Se merge Halle Berry sau Aleluia
Pick your poison, tell me what you doing
– Alege otrava ta, spune-mi ce faci
Everybody gon’ respect the shooter
– Toată lumea va respecta trăgătorul
But the one in front of the gun lives forever
– Dar cel din fața armei trăiește pentru totdeauna
(The one in front of the gun, forever)
– (Cel din fața pistolului, pentru totdeauna)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Și am fost hustling toată ziua, Acest-un fel, că-un fel
Through canals and alleyways, just to say
– Prin canale și alei, doar să spun
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Money trees este locul perfect pentru umbră și așa mă simt
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– Nu, nu, un dolar ar putea să-ți tragă curva principală, așa mă simt
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– Nu, un dolar ar putea spune dracu ‘ le negrii care ai venit cu, asta e doar cum mă simt
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– Nu, nu, un dolar s-ar putea face doar că schimbarea benzii, asta e doar cum mă simt
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– Nu, un dolar s-ar putea transforma într-un milion și toți suntem bogați, așa mă simt
Be the last one out to get this dough? No way
– Să fii ultimul care ia banii ăștia? În nici un caz
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– O iubești pe una dintre voi, târfele cu cap de găleată? În nici un caz
Hit the streets, then we break the code? No way
– Să ieșim pe străzi și să spargem codul? În nici un caz
Hit the brakes when they on patrol? No way
– A lovit frânele atunci când sunt în patrulare? În nici un caz
Be the last one out to get this dough? No way
– Să fii ultimul care ia banii ăștia? În nici un caz
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– O iubești pe una dintre voi, târfele cu cap de găleată? În nici un caz
Hit the streets, then we break the code? No way
– Să ieșim pe străzi și să spargem codul? În nici un caz
Hit the brakes when they on patrol? No way
– A lovit frânele atunci când sunt în patrulare? În nici un caz
‘Magine Rock up in them projects where them niggas pick your pockets
– Magine Rock în proiectele în care negrii îți iau buzunarele
Santa Claus don’t miss them stockings, liquor spillin’, pistols popping
– Moș Crăciun nu le ratați Ciorapi, lichior deversând, pistoale popping
Baking soda YOLA whipping ain’t no turkey on Thanksgivin’
– Bicarbonat de sodiu yola biciuire nu este nici un curcan pe Thanksgivin’
My homeboy just domed a nigga, I just hope the Lord forgive him
– Prietenul meu tocmai a bombat un negru, sper doar ca Domnul să-l ierte
Pots with cocaine residue, every day I’m hustlin’
– Oale cu reziduuri de cocaină, în fiecare zi mă grăbesc
What else is a thug to do when you eatin’ cheese from the government?
– Ce altceva mai e de făcut când mănânci brânză de la guvern?
Gotta provide for my daughter n’em, get the fuck up out my way, bitch
– Trebuie să aibă grijă de fiica mea N ‘ em, ieși dracului din calea mea, cățea
Got that drum and I got them bands just like a parade, bitch
– Am tobe și le-am luat trupe la fel ca o paradă, cățea
Drop that work up in the bushes, hope them boys don’t see my stash
– Aruncă lucrarea în tufișuri, sper că băieții nu-mi văd Ascunzătoarea
If they do, tell the truth, this the last time you might see my ass
– Dacă o fac, spune adevărul, asta e ultima dată când mi-ai putea vedea fundul
From the gardens where the grass ain’t cut, them serpents lurking, blood
– Din grădinile unde iarba nu este tăiată, șerpii pândesc, sânge
Bitches selling pussy, niggas selling drugs, but it’s all good
– Curve de vânzare pizde, negrii de vânzare de droguri, dar totul e bine
Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
– Promisiuni încălcate, fură-ți ceasul și spune-ți ce oră este
Take your J’s and tell you to kick it where a Foot Locker is
– Ia-ți J-ul și spune-ți să-l lovești unde este un dulap pentru picioare
In the streets with a heater under my Dungarees
– Pe străzi cu un încălzitor sub salopeta mea
Dreams of me getting shaded under a money tree
– Visele de mine obtinerea umbrită sub un copac de bani
It go Halle Berry or hallelujah
– Se merge Halle Berry sau Aleluia
Pick your poison, tell me what you doing
– Alege otrava ta, spune-mi ce faci
Everybody gon’ respect the shooter
– Toată lumea va respecta trăgătorul
But the one in front of the gun lives forever
– Dar cel din fața armei trăiește pentru totdeauna
(The one in front of the gun, forever)
– (Cel din fața pistolului, pentru totdeauna)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– Și am fost hustling toată ziua, Acest-un fel, că-un fel
Through canals and alleyways, just to say
– Prin canale și alei, doar să spun
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– Money trees este locul perfect pentru umbră și așa mă simt
Kendrick, just bring my car back man, I called in for another appointment
– Kendrick, adu-mi mașina înapoi omule, am sunat pentru o altă întâlnire
I figured you weren’t gonna be back here on time anyways
– M-am gândit că oricum nu te vei întoarce la timp
Look, shit, shit, I just wanna get out the house man
– Uite, rahat, rahat, vreau doar să ies din casă, omule
This man’s on one, he feeling good than a motherfucker
– Acest om e pe unul, el se simte bine decât un nenorocit
Shit, I’m tryna get my thing going too, just bring my car back (girl, I want your body, I want your body)
– Rahat, încerc să-mi fac și eu treaba, doar adu-mi mașina înapoi (fată, vreau corpul tău, Vreau corpul tău)
Shit, he faded, he feeling good, look, listen to him (’cause you got a big ol’ fat ass)
– Rahat, a dispărut, se simte bine, uite, ascultă-l (pentru că ai un fund mare și gras)
Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass
– Fată, fată, vreau corpul tău, Vreau corpul tău, din cauza acelui fund gras
See he high as hell, shit, he ain’t even trippin’ off them
– A se vedea el de mare ca dracu’, rahat, el nu este chiar trippin ‘ de pe ele
Damn dominoes no more (girl, I want your body, ’cause of that big ol-)
– Dominoes la naiba nu mai (fată, vreau corpul tau, pentru că de mare ol -)
Just bring the car back
– Doar adu mașina înapoi
Did somebody say dominoes?
– A spus cineva Domino?
