Lily Allen – Madeline Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Știu că nimic din toate acestea nu este vina ta, mesaje te simți un fel de agresiune
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Ți-am văzut textul, așa am aflat, spune-mi adevărul și motivele lui
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nu pot avea încredere în nimic care iese din gura lui
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nu, nu pot avea încredere în nimic care iese din gura lui

How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– De cât timp se întâmplă? Este doar sex sau există emoție?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– El mi-a spus că va rămâne în camere de hotel, nu fi în aer liber
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– De ce aș avea încredere în ceva ce iese din gura lui?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– De ce aș avea încredere în ceva ce iese din gura lui?

We had an arrangement
– Am avut un aranjament
Be discreet and don’t be blatant
– Fii discret și nu fi flagrant
There had to be payment
– Trebuia să fie plată
It had to be with strangers
– Trebuia să fie cu străini
But you’re not a stranger, Madeline
– Dar nu ești un străin, Madeline

Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Hei, el îți spune adevărul (Madeline)
Our relationship has only ever been about sex
– Relația noastră a fost doar despre sex
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Vă pot promite că aceasta nu este o conexiune emoțională (Madeline)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Nu vorbim în afara timpului petrecut împreună (Madeline)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– Și ori de câte ori vorbește despre tine, este cu cel mai mare respect

You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Spune-mi că spune adevărul, ăsta e cazul sau replica pe care ți-a dat-o?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Vrei să te cred, dar este un șiretlic? Minte-mă, iubito, și te voi termina
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Nu pot avea încredere în nimic care iese din gura ta
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Nu sunt convins că nu te-a tras în casa noastră

Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Voi doi vorbiți vreodată despre mine? Ți-a spus că nu mă iubește?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Pun pariu că îți spune, îți spune că te iubește, am îmbătrânit, am devenit urât
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Nu aș avea încredere în nimic care iese din gura lui
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Acum, de ce ai avea încredere în ceva ce iese din gura lui?

We had an arrangement (An arrangement)
– Am avut un aranjament (un aranjament)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Fii discret și nu fi flagrant (flagrant)
And there had to be payment (Payment)
– Și trebuia să existe plată (plată)
It had to be with strangers (Strangers)
– Trebuia să fie cu străini (străini)
But you’re not a stranger, Madeline
– Dar nu ești un străin, Madeline
Madeline, Madeline, Madeline
– Madeline, Madeline, Madeline
But you’re not a stranger, Madeline
– Dar nu ești un străin, Madeline

– Nu-mi place că ești în durere atât de mult chiar acum
I hate that you’re in so much pain right now
– Eu chiar nu vreau să fie cauza de orice supărat
I really don’t wanna be the cause of any upset
– El mi-a spus că ați fost conștienți de acest lucru se întâmplă și că el a avut consimțământul dumneavoastră deplină
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Dacă minte despre asta, atunci te rog să-mi spui
If he’s lying about that, then please let me know
– Pentru că am propriile mele sentimente despre necinste
Because I have my own feelings about dishonesty
– Minciunile nu sunt ceva în care vreau să fiu prins
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Poți să mă contactezi oricând, apropo, dacă ai nevoie de mai multe detalii sau trebuie doar să te aerisești sau orice altceva
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Dragoste și lumină, Madeline
Love and light, Madeline


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: