Clip Video
Versuri
I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Am vrut să știi, am învățat să trăiesc fără ea
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– Și chiar dacă acum este mai frig, nu mă mai simt înconjurat
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– Și nu m-ai ascultat niciodată, și asta le spun celorlalți
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Ai fost mireasa mea arlechin, am fost iubitul tău sub acoperire, dar nu
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Nu m-ai văzut niciodată goală, nici măcar nu m-ai atinge
Except if you were wasted
– Cu excepția cazului în care au fost irosite
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Dar ai încercat tot posibilul și asta le spun celorlalți
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Am fost partenerul tău robot, ai fost culoarea mea preferată, și, oh
I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Sunt prins de persoana în care am încercat să mă transform pentru tine
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Cineva care nu minte push-pull jocuri salon
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Cineva care nu plângea mereu în drumul de întoarcere
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Cineva care nu a simțit loviturile joase în nici un fel
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Credeam că te aștept, când tot timpul
It was you with the countdown kill switch
– Tu ai fost cu numărătoarea inversă kill switch
And it was me with the blindfold on
– Și am fost eu cu Legat la ochi pe
And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Și am încercat meu cel mai bun, și asta e ceea ce spun oglinda
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Eram îndrăgostit de gândul că suntem îndrăgostiți unul de celălalt
What might be good for your heart
– Ce ar putea fi bun pentru inima ta
Might not be good for my head
– S-ar putea să nu fie bine pentru capul meu
And what was there at the start
– Și ce a fost acolo la început
Might not be there in the end
– S-ar putea să nu fie acolo în cele din urmă
Do you wanna hurt me?
– Vrei să mă rănești?
Do you wanna hurt me?
– Vrei să mă rănești?
‘Cause nobody hurts me better
– Pentru că nimeni nu mă rănește mai bine
Do you wanna love me?
– Vrei să mă iubești?
Do you wanna love me?
– Vrei să mă iubești?
‘Cause nobody hurts me better
– Pentru că nimeni nu mă rănește mai bine
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A venit ca un vis, a pus-o jos ca un fum
We used to be a team, now we let each other go
– Am fost o echipă, acum ne-am lăsat unii pe alții să plece
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Cenușa ta de țigară încă se agață de hainele mele
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Nu vreau să rămân, vreau doar să știi
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A venit ca un vis, a pus-o jos ca un fum
We used to be a team, now we let each other go
– Am fost o echipă, acum ne-am lăsat unii pe alții să plece
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Cenușa ta de țigară încă se agață de hainele mele
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Nu vreau să rămân, vreau doar să știi
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A venit ca un vis, a pus-o jos ca un fum
We used to be a team, now we let each other go
– Am fost o echipă, acum ne-am lăsat unii pe alții să plece
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Cenușa ta de țigară încă se agață de hainele mele
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Nu vreau să rămân, vreau doar să știi
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A venit ca un vis, a pus-o jos ca un fum
We used to be a team, now we let each other go
– Am fost o echipă, acum ne-am lăsat unii pe alții să plece
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Cenușa ta de țigară încă se agață de hainele mele
I don’t wanna stick around
– Nu vreau să rămân pe aici
No one’s gonna save me from my memories
– Nimeni nu mă va salva din amintirile mele
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Nimic de pierdut, dar mi-ar fi dat nimic
To get closer to you and all your enemies
– Pentru a te apropia de tine și de toți dușmanii tăi
I’ve got a few of my own
– Am câteva de-ale mele
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– Și acest TRON nu a venit cu o armă, așa că am o energie diferită
I still see you when the lights get low
– Încă te mai văd când se sting luminile
I still hear you when I’m on my own
– Încă te aud când sunt pe cont propriu
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Paraziții din coșmaruri strigându – mi numele de genul “Te rog lasă-mă să plec”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Asta e pentru tine și problemele tale, slujba ta bună
Your bad karma, what are you afraid of?
– Karma ta rea, de ce ți-e frică?
The same trauma, show me what you’re made of
– Aceeași traumă, arată-mi din ce ești făcut
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– Pentru că vorbești despre durerea ta constantă de parcă n-aș avea
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– Și am învățat să trăiesc alături de ea, și chiar dacă este de peste acum
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Voi fi mereu amintit (amintit, amintit, amintit)
