Видеоклип
Ырыа Тиэкиһэ
Omemma
– Омемма
The one who makes, all things beautiful
– Кэрэ бэйэлээх киһи
Ebube leh
– Эбэбук
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Икари ЛХ Аня ибу
Odogwu akataka
– Акаатак атаҕа
I testify of your good works
– Эн үтүө дьыалаҥ туһунан туоһулаһабын
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Икари ЛХ Аня ибу
Odogwu, odogwu
– Атах таҥаһа
Yesterday, today and forever, You never change,
– Бэҕэһээ, бүгүн уонна үйэлэр тухары уларыйбаккын,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Хаһан да умнуллубат, тапталлаах таҥарата
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Көр эрэ, олохпун эргитэн баран хараҕым уутун сотто
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Муҥура суох таҥара, нөрүөн сиэртибэ
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, бу Галилеяттан төрүттээх киһи.
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Эн куруук үтүөнү оҥороҕун, үтүөнү оҥороҕун
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, бу Галилеяттан төрүттээх киһи.
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Эн куруук үтүөнү оҥороҕун, үтүөнү оҥороҕун
I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Эн бары суолгар мин эйиэхэ сиэрдээх буолуом
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Икем а, огри Дик ГУ, эй, эй (суох)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Ойоҕоһу, Оо- ой- ой- ой- ой- о?
Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Кини биһиэхэ (үтүөнү оҥорор илиитэ) төбөбүн көтөҕөр.
Odogwu, odogwu
– Атах таҥаһа
You have done it all, nothing remaineth
– Маны барытын оҥорбуккун туох да ордубатыҥ
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Тиллибит Иисус, одогу, одогу,
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, бу Галилеяттан төрүттээх киһи.
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Эн куруук үтүөнү оҥороҕун, үтүөнү оҥороҕун
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Мин Иисус, (бу Галилеяттан төрүттээх киһи) да,
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Эн куруук үтүөнү оҥороҕун, үтүөнү оҥороҕун
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Иисус, Иисус, Иисус, бу Галилеяттан төрүттээх киһи.
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Куруутун үчүгэйдик быһыыланаҕын
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Иисус, Айыы тойон үтүөтүн, бу Галилеяттан төрүттээх киһи!
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Эн куруук үтүөнү оҥороҕун, мэлдьи үтүөнү оҥороҕун
Ebube leh
– Эбэбук
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Икари ЛХ ани ибу
Odogwu akataka
– Акаатак атаҕа
Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Модун киһи мин туһабар быһыыны- майгыны уларытар, уларыйар
Yesterday, today, forever, You never change
– Бэҕэһээ, бүгүн, хаһан да уларыйбаккын
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Хаһан да умнуллубат, тапталлаах таҥарата
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Көр эрэ, олохпун эргитэн баран хараҕым уутун сотто
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Хаһан да сүппэт сиэртибэ