Carin Leon – La Primera Cita ස්පාඤ්ඤ පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– මම ඔයාව දැක්කා, ඔයා මාව දැක්කා, ඒක මුලින්ම විහිළුවක්
Luego la verdad se asoma
– එතකොට ඇත්ත එළියට එනවා
Intercambiamos sonrisas
– අපි හිනාවුණා

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– කාලය ගෙවිලා ගියා, පැයකටත් අඩු කාලයක්
Y por debajo de la mesa
– මේසය යට
Tu tacón tocó mi bota
– ඔයාගේ උකුල මගේ බූට් එක ස්පර්ශ කළා

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ඒක එක පුවරුවක් සහ උදේ කෑම වේලකට වඩා සරලයි.
Ya sabía que te amaba
– මම දැනටමත් දැනගෙන හිටියා මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා
A las semanas de iniciar con la aventura
– සති කීපයකට පස්සේ, වික් රමය පටන් ගත්තට පස්සේ.
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– සඳ අප වෙනුවෙන් මී පැණි හැදුවා සහ ටිහුවානා වෙනුවෙන් ප් රසංගයක්
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– ඒක තහනම්, ඒක කරන්න බැරි දෙයක්, ඒත් අපි අපිට ඕන දේ කළා

Después de eso nos veíamos casi a diario
– ඊට පස්සේ අපි හැමදාම වගේ එකිනෙකා දැක්කා.
Nuestro amigo el calendario
– අපේ මිතුරා දින දර්ශනය
Nos dio 400 citas
– එයා අපිට උපුටා දැක්වීම් 400ක් දුන්නා

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– එකිනෙකාට මෙතරම් ආදරය කිරීමෙන් අපි ආගන්තුකයන් දෙදෙනෙක් බවට පත් වුණා
No sé quién toma hoy tu mano
– අනේ මන්දා අද උඹේ අත අල්ලන් ඉන්නේ කවුද කියලා………..
Ni tú, dónde estoy ahorita
– ඔබ නොවෙමි මම දැන් කොහිද

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ඒක එක පුවරුවක් සහ උදේ කෑම වේලකට වඩා සරලයි.
Ya sabía que te amaba
– මම දැනටමත් දැනගෙන හිටියා මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා
A las semanas de iniciar con la aventura
– සති කීපයකට පස්සේ, වික් රමය පටන් ගත්තට පස්සේ.
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– සඳ අප වෙනුවෙන් මී පැණි හැදුවා සහ ටිහුවානා වෙනුවෙන් ප් රසංගයක්
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– ඒක තහනම්, ඒක කරන්න බැරි දෙයක්, ඒත් අපි අපිට ඕන දේ කළා, යේ-හෙයි

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– කාලය ගත කිරීම, වෙන්වීම විශ්ලේෂණය කිරීම, වෘකයාට ඇති අනුවාදය
No es la de Caperucita
– ඒක රතු පාට පුංචි හුඩ් එකේ එකක් නෙවෙයි.
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– එකිනෙකාට මෙතරම් ආදරය කිරීමෙන්, අපි ආගන්තුකයන් දෙදෙනෙක් බවට පත් වුණා
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– මම දන්නේ නැහැ අද කවුද ඔයාගේ අත අල්ලගෙන ඉන්නේ කියලා, ඔයා දන්නේ නැහැ, මම දැන් ඉන්නේ කොහේද කියලා

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– අපි දකින අනිත් අයට අපි නැවත නැවතත් කියනවා
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– පළමු දිනය දේ, ඔව්, ah-ah-ah-ah
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– උහ්, mmh-mmh-mmh, mmh


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: