Dave – Selfish ඉංග්රීසි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– මම ආත්මාර්ථකාමී නම්? ඒකට හේතුව මම නම්?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– මොකද වෙන්නේ මම පවුලේ අය එක්ක අධික ලෙස ආරක්ෂාකාරී නම් මගේ තත්වය නිසා?
What if I’m jealous?
– මට ඉරිසියා හිතුනොත්?
Maybe that’s what’s making me nervous
– ඒක වෙන්න ඇති මාව කලබල කරන්නේ
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– මගේ උත්සාහය ඔබව තව දුරටත් තල්ලු කරනවා නම්?
What if I’m selfish?
– මම ආත්මාර්ථකාමී නම්?
What if the reason they call me “The Greatest”
– හේතුව ඔවුන් මට “ශ්රේෂ්ඨතම”කියලා නම්
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– මමයි ඔයයි වෙනස් පිටු වල ජීවත් වෙන එකද හේතුව?
What if I’m too much?
– මම ඕනෑවට වඩා වැඩි නම්?
What if I settled and I didn’t fight?
– මම සටන් නොකර සිටියා නම් කුමක් කළ යුතුද?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– මොකද වෙන්නේ මගේ වැරදි කරන්න තියෙන බය නිසා මම ඒක හරියට කලේ නෑ කියලා?
What if I’m selfish?
– මම ආත්මාර්ථකාමී නම්?
What if the kids just wanna be kids
– දරුවන්ට දරුවන් වීමට අවශ් ය නම් කුමක් කළ යුතුද?
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– ප් රවෘත්ති සහ සන්සුන් බව තුළ සහ ඉන් පිටතට ජීවත් වීමට අවශ් ය නැත
And don’t even wanna be rich?
– ඔබ ධනවත් වීමට කැමතිද?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– එතකොට මම මෙච්චර ආත්මාර්ථකාමී නම් මට තේරෙනවද මට මගහැරෙන්න පුළුවන් දේ?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– මම නම්, මම අගාධයට වැටුනොත් මොකද වෙන්නේ?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– සමහර විට මම—(මම නම්)
Yeah
– ඔව්

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– සමහරවිට ඒක අඳුරුයි, සමහරවිට ඒක දවස වෙන්න ඇති, සමහරවිට ඒක ගොඩක් රෑ වෙන්න ඇති එල්. ඒ වල.​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– සරේ වල ගෙදර දිහා බලලා තාමත්, අපි කඳුකරයේ හැංගිලා හිටපු හැම හැඟීමක්ම
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– සමහර විට ඔබ, සමහර විට මම, සමහර විට මාධ් ය හෝ ප් රකෝපකාරී
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– ඔයාට මගේ හදවත දුන්නා, මම ඒක නිරුවත් කළා, විහිලු ඔයා ගියා, ඔයා ඒක තල්ලු කළා
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– මාව පාරෙන් එළියට ගත්තොත් හොඳයි නේද? එය මා සමඟ වඩා හොඳ නම්—
Like, what if it’s better with me out the way?
– මොකද වෙන්නේ, මාව එලියට ගත්තොත්?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– මම වස විස නම්? මම පිළිකාවක් නම්?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– මම භයානක නම් සහ මම වල් නම්?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– මගේ ඇස් දිහා බලන්න, ඔයා දරුවෙක් දකිනවා
What if he’s broken? What if he’s scared?
– එයා කැඩුනොත්? එයා බය උනොත්?
What if he’s ostracised and vilified?
– ඔහු අපකීර්තියට පත් වී අපකීර්තියට පත් වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
See, peace is just an illusion
– බලන්න, සාමය කියන්නේ මායාවක් විතරයි
Ain’t got a home, I live in confusion
– මට ගෙයක් නෑ, මම ජීවත් වෙන්නේ අවුල් ජාලයක
What if I’m selfish?
– මම ආත්මාර්ථකාමී නම්?

Forever, forever, forever
– සදහටම, සදහටම, සදහටම
I manage the symptoms forever
– මම සදහටම රෝග ලක්ෂණ පාලනය කරනවා
You can love how you want
– ඔයාට කැමති විදිහට ආදරේ කරන්න පුළුවන්
I know to give is no loss
– මම දන්නවා දෙන්න කියන්නේ නැතිවීමක් නෙවෙයි කියලා
Can you settle for second
– ඔබ දෙවන සඳහා පදිංචි කළ හැකි
And let go of your idea of heaven?
– ස්වර්ගය ගැන ඔබේ අදහස අත්හැර දමන්න?
I know it’s a lot
– මම දන්නවා ඒක ගොඩක්
But it might be all that I’ve got
– ඒත් මට තියෙන හැමදේම වෙන්න ඇති
I wanna throw myself in
– මට මාවම විසි කරන්න ඕන
Snap off the mask
– වෙස්මුහුණ ගලවන්න
I want a clown that sings
– මට ඕනේ සින්දු කියන විහිළුකාරයෙක්
And a love that lasts
– සහ පවතින ආදරය
I wanna escape the wedding
– මට විවාහයෙන් පැනගන්න ඕන
Go with you to the carriage
– ඔබත් එක්ක වාහනයට යන්න
I wanna give you my life
– මට මගේ ජීවිතය දෙන්න ඕන
Or at least something to cherish
– නැත්නම් අඩුම තරමේ අගය කරන්න දෙයක්
But what if I’m selfish?
– ඒත් මම ආත්මාර්ථකාමී නම්?

I done a lot of things I regret
– මම ගොඩක් දේවල් කළා මට පසුතැවිලි වෙන්න
Like announcin’ our split on a text
– හරියට අපේ බෙදීම ප් රකාශයට පත් කරනවා වගේ
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– ඇයි දන්නේ නෑ, ඒත් මම තාමත් මගේ හිටපු කෙනාට තෑගි ගන්නවා
Watchin’ her stories to see if she checks
– ඇයගේ කතා බලනවා ඇය පරීක්ෂා කරනවද කියලා බලන්න
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– අනේ මන්දා මගේ ඔළුව මැද්දෙද කියලා
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– එයා මට කිව්වා එයාගේ නම කියන්න එපා කියලා, මම යෝජනා කරනවා
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– මම වේදනාවෙන් මිදෙනවා, හිරු එළිය බලන්න ඕනේ, වැස්සෙන් මිදෙන්න ඕනේ
Bag full of trauma, I left on the train
– කම්පනයෙන් පිරුණු බෑග් එක, මම කෝච්චියේ ගියා
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– මට ලැජ්ජයි මම වෙනස් වුනා කියලා කියපු දවස් වලට, මම වංචාකාරයෙක්
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– හාලි වීදියේ මැද දරුවෙක් වගේ අඬන චිකිත්සක පුටුවක වාඩි වෙලා
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– මම මේ ලෙඩේ එක්ක සටන් කරනවා වගේ මට පරාජය කරන්න බෑ, මම අවිශ්වාසවන්තයි
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– එතකොට මට පිස්සු හැදෙනවා, පරාවර්තනය මට කියනවා මම මගේ තාත්තා වගේ කියලා
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– ඒ වගේම මේ සුදු කෙල්ල මට කියනවා ඒක එච්චර නරක නෑ කියලා
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– මගේ වාක් යයේ මැද ඇය මාව කපලා දැම්මා, හරියට, ” සමාවෙන්න, ඩේවිඩ්, අපිට තව වෙලාවක් නෑ
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– 4 දක්වා ඔබේ හමුවීම සහ එය 3: 55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– ම්ම්ම්ම්ම්ම්ම්ම්ම්……….. මට මැරෙන්න හිතුනත් වැඩක් නෑ වගේ
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– මචං, මම මේ හැම චිකිත්සාවක්ම උත්සාහ කළා, මචං, මම මේ හැම චිකිත්සාවක්ම උත්සාහ කළා
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, මම දන්නවා, කියන්නේ නැහැ මම මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළෙන
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– ඒත් මම එඩ්ගුවර් පාරේ ග් රොස්වනෝර් කැසිනෝ එකේ අඩුයි.
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– මට පව් ගොඩක් තියෙනවා, මගේ ඔලුවේ හඬක් තියෙනවා,
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– මේ මොහොතේ, මේ මොහොතේ, ඔබ ධනවත් විය යුතු තැන,
At this point where you should’ve had kids, like
– මේ කාලේ ඔයාලා ළමයි හදන්න ඇති, හරියට
At this point should’ve built you a life, like
– මේ මොහොතේ ඔබට ජීවිතයක් ගොඩනගා ගත යුතුව තිබුනා,
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– ඔයා වටපිට බලනවා, ඔයා පිටිපස්සෙන් ඉන්නවා කියලා ඔයාට දැනෙන්නේ නැද්ද? හරියට
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– ඔයා වටපිට බලනවා, ඔයා පිටිපස්සෙන් ඉන්නවා කියලා ඔයාට දැනෙන්නේ නැද්ද? හරියට
Look around you, don’t you feel like, like
– වටපිට බලන්නකෝ, ඔයාට දැනෙන්නේ නෑ, හරියට
What if I never find love?
– මම කවදාවත් ආදරය හොයා නොගත්තොත්?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– අනේ මන්දා අපි දෙන්නා එකට ඉන්නවද නැත්නම් තනියම ඉන්නවද කියලා
I’m so used to bein’ alone
– මට තනියම ඉන්න පුරුදු වෙලා
What if I’m somebody nobody wants?
– මම කවුරුවත් කැමති නැති කෙනෙක් නම්?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– මට හානි වුනොත්, නැත්නම් මම ගොඩක් වෙලා බලාගෙන හිටියොත් මොකද වෙන්නේ?
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– මට අච්චුවක් තියෙනවද? මට සීතල දැනුනොත්?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– මම මගේ අතේ තියාගෙන ඉන්න අත කපලා දැම්මොත් මොකද වෙන්නේ?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– මම වේගයෙන් ස්පිරලින් වෙලා, වෙහෙසට පත් වෙලා, වෙහෙසට පත් වෙලා නම්?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– නැත්නම් මම මැකී ගියොත්? නැත්නම් මගේ ඇතුලේ තියෙන කනස්සල්ල වැඩිවුනොත්
That I might have left all my best years behind me?
– මම මගේ හොඳම අවුරුදු ටික මගේ පිටිපස්සේ තියලා යන්න ඇති?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– නැත්නම් මට බය නම් මම විසි හත ස්පර්ශ කරන විට
That you don’t appear in my idea of heaven?
– ඒ කියන්නේ ඔයා මගේ අහස ගැන හිතන කෙනෙක් නෙවෙයිද?
Or what if I’m, what if I’m
– නැත්නම් මම නම්, මම නම්
​What if I’m selfish?
– ​මම ආත්මාර්ථකාමී නම්?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: