Era7capone – SONBAHAR තුර්කි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Hiç ışık yoktu
– කිසිම ආලෝකයක් තිබුනේ නැහැ
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– ඒකයි මම දිලිසුනේ, මොකද මට වෙන කිසිම චික් එකක් තිබුනේ නෑ
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– ෂර්ට් එකේ රැලි ගොඩක් තිබුණත්, ප් රාඩා දැන් සෝර්ලු වල තැන්පත් කරලා.
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– මම මේ කාර් එකට නැග්ග පලවෙනි වතාව තමයි මම ඔයාගේ පලවෙනි පිටවීම නිසා බාගෙට ඇදපු ස්ටොප් එක
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– අත්තෙන් කොළ කැඩිලා, සරත් සමය කියන්නේ නිදහසට කරුණක් විතරයි.
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– මට අහන්න, හේතුව කුමක්ද, ඔබ බොරු සියලු හේතු ඇති
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– හැම දේම දූෂිතයි, ඔයා තමයි මේ කතාවේ ගිනිගෙන දැවෙන කෙනා
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– කතාව පටන් ගත්තෙ ඔයාගෙන්, ඔයා නැතුව ලියල තියෙන්නෙ, ඒත් ඔයා නැතුව ඉවර කරන්න තහනම්
Bi’ gelsen tamam
– ඔයා ආවොත් හරි

Gelme, istemem
– එන්න එපා මට ඕන නෑ
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– ඒක එහෙම වෙන්න දෙන්න, ඒක බාගෙට වෙන්න දෙන්න, එන්න එපා, මට ඕන නෑ
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– මම ඔයාගේ ඇස් වල ආදරේ දැක්කා, මට එන්න ඕන නෑ
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– මම මැරෙනකොට මගේ සොහොනට එන්න එපා, මට ඕන නෑ
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– ඒක එහෙම වෙන්න දෙන්න, ඒක බාගයක් වෙන්න දෙන්න, එන්න එපා, මට ඕන නෑ (එන්න එපා, මට ඕන නෑ)

Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– අනේ මගේ හිතෙන් අයින් වෙන්න, අඩුම තරමේ මම තනියම ඉන්නම්
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– ඔයා එක්ක ඉන්න, ඔයා” කරන්න ” කියන්න, මම කරන්නම්
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– මේ විදිහට තියාගන්න, ඔයා ඒක ඔතාගන්න, මම ඒක බලාගන්නම්
Bi’ kere olsun aray’ım
– “මම එක පාරක් කෝල් කරනවා”

Gelme, istemem
– එන්න එපා මට ඕන නෑ
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– ඒක එහෙම වෙන්න දෙන්න, ඒක බාගෙට වෙන්න දෙන්න, එන්න එපා, මට ඕන නෑ
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– මම ඔයාගේ ඇස් වල ආදරේ දැක්කා, මට එන්න ඕන නෑ
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– මම මැරෙනකොට මගේ සොහොනට එන්න එපා, මට ඕන නෑ
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– ඒක එහෙම වෙන්න දෙන්න, ඒක බාගෙට වෙන්න දෙන්න, එන්න එපා, මට ඕන නෑ

(Hiç ışık yoktu)
– (එළියක් නැත)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (ඒ නිසා තමයි මට වෙන කිසිම විලාසිතාවක් නැති නිසා මම බැබළුණේ)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (නමුත් ගොඩක් තිබෙනවා රැලි මත ෂර්ට්, ඔහුගේ ප්රාඩා දැන් ගබඩාවල Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (මම මුලින්ම මේ කාර් එකට නැග්ගා ඔයාගේ පලවෙනි පිටවීම නිසා මම බාගෙට ඇදපු හිට්චයිකින් එක)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (අත්තෙන් කොළ කැඩිලා, සරත් සමය නිකම්ම නිදහසට කරුණක්)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (මට අහන්න, හේතුව කුමක්ද, ඔබ බොරු සියලු හේතු ඇති)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (ඔය ඔක්කොම පිච්චිලා තියෙන්නේ මේ කතාවෙන්)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (කතාව පටන්ගත්තෙ ඔයාගෙන්, ඔයා නැතුව ලියල තියෙන්නෙ, ඒත් ඔයා නැතුව ඉවර කරන්න තහනම්)
(Bi’ gelsen tamam)
– (ඔයා ආවොත් හරි)
(SNOW)
– (හිම)
(KE-KE-KERO)
– (කේ-කේ-කේරෝ)


Era7capone

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: