වීඩියෝ ක්ලිප්
පද රචනය
Perfume and milk, the body in bloom
– සුවඳ විලවුන් සහ කිරි, ශරීරය පිපෙන
The falling leaves, the fallen fruit
– වැටෙන කොළ, වැටෙන පලතුරු
The rot and the ruin, the earth and the worms
– කුණු සහ විනාශය, පොළොව සහ පණුවන්
The seasons change, the world turns
– කාලගුණය වෙනස් වෙනවා, ලෝකය වෙනස් වෙනවා
Trees turn grey and the land turns brown
– ගස් අළු පාටයි, බිම දුඹුරු පාටයි
In a house in the woods on the edge of town
– නගරයේ කෙළවරේ කැලෑවක නිවසක
Bury it deep, swallow it down
– ගැඹුරට වළලන්න, ගිල දමන්න
Taking the herbs, a laurel crown
– ශාකසාර ගන්න, ලෝරල් ඔටුන්නක්
Doing the work and sleeping alone
– වැඩ කරලා තනියම නිදාගන්න
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– මගේ දුරකථනයෙන් “දිව්යමය ප්රේමයේ එළිදරව් කිරීම්” බාගත කිරීම
Trying to read, but getting distracted
– කියවන්න උත්සාහ කරනවා, නමුත් අවධානය වෙනතකට යොමු වෙනවා
Trying to live, but feeling so damaged
– ජීවත් වෙන්න උත්සාහ කරනවා, ඒත් ඒ තරම් හානියක් දැනෙනවා
And all shall be well
– හැමදේම හොදින් වෙයි
All shall be well
– හැමදේම හොදින් වෙයි
Miracles are often inconvenient
– ආශ්චර්යයන් බොහෝ විට අපහසුයි
And a prayer is a spell
– යාච්ඤාව මන්ත් රයක්
I packed my bags and I got in the car
– මම බෑග් එක පැක් කරලා කාර් එකට නැග්ගා
A pilgrimage to wherever you are
– ඔබ කොතැනක සිටියත් වන්දනා ගමනක්
April comes with its blossoms beaten by rain
– අප් රේල් මාසය පැමිණෙන්නේ වැස්සෙන් පහර දෙන මල් සමඟයි
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– ඔහ්, බලාපොරොත්තුව සහ භීෂණය, නැවතත් ඩැෆොඩිල්ස් ගායනා කිරීම
The land, it thaws and the leaves turn green
– දේශය, එය දියවී කොළ පැහැයට හැරේ
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– සහ හිම වල නිල් තරු ශීත ජස්මින් සමඟ මහිමයට පත් වේ
Clothes of silk and satin, lace and leather
– සේද සහ සැටින්, ලේස් සහ සම් ඇඳුම්
The one pink ribbon that holds me together
– මාව එකට තියාගෙන ඉන්න රෝස පාට රිබන් එක
And all shall be well
– හැමදේම හොදින් වෙයි
All shall be well
– හැමදේම හොදින් වෙයි
Miracles are often inconvenient
– ආශ්චර්යයන් බොහෝ විට අපහසුයි
And a prayer is a spell
– යාච්ඤාව මන්ත් රයක්
And I am changing, becoming something else
– මම වෙනස් වෙනවා, වෙන දෙයක් වෙනවා
A creature of longing, tending only to myself
– ආශාවෙන් ඉන්න සත්වයෙක්, මම ගැන විතරක් හිතන කෙනෙක්
Licking my wounds, burrowing down
– මගේ තුවාල ලෙවකමින්, බිම හාරමින්
In a house in the woods on the edge of town
– නගරයේ කෙළවරේ කැලෑවක නිවසක
Well, healing is slow, it comes and it goes
– හොඳයි, සුව කිරීම මන්දගාමී, එය පැමිණෙන අතර එය යයි
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– ඉර පායලා හිම වැටිලා
The first green shoots in a sudden frost
– හදිසි හිම දී පළමු කොළ පැළ
Oh, something’s gained when something’s lost
– යමක් අහිමි වූ විට යමක් දිනා ගැනීම
The rot and the ruin, the earth and the worms
– කුණු සහ විනාශය, පොළොව සහ පණුවන්
The seasons change, the world turns
– කාලගුණය වෙනස් වෙනවා, ලෝකය වෙනස් වෙනවා
The world turns
– ලෝකය හැරෙනවා
Perfume and milk, the body in bloom
– සුවඳ විලවුන් සහ කිරි, ශරීරය පිපෙන
The falling leaves, the fallen fruit
– වැටෙන කොළ, වැටෙන පලතුරු
The rot and the ruin, the earth and the worms
– කුණු සහ විනාශය, පොළොව සහ පණුවන්
The seasons change, the world turns
– කාලගුණය වෙනස් වෙනවා, ලෝකය වෙනස් වෙනවා
The world turns
– ලෝකය හැරෙනවා
The world turns
– ලෝකය හැරෙනවා
The world turns
– ලෝකය හැරෙනවා

