MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) රුසියානු පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– මගේ බිල්පත් නිල් නිසා මම ගැන වද වෙන්න එපා—Don ‘t—don’ t—don ‘t-don’ t-don ‘t-don’ t
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– මම හිතන්නේ ඇය මට එල්ලෙනවා, ලුබු වගේ (ගොඩක්)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– අපි උස ගියා, මම බලාපොරොත්තු වෙනවා මම වැටෙන්නේ නැහැ කියලා
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– මට ඔයාට බොරු කියන්න ඕන වුනා, ඒත් මට පේන්නේ නෑ (හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– අපි රුසියානු සමූහාණ්ඩුවේ ශබ්දයක් නිපදවනවා-අපිට තියෙනවා නවීනතම (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– අඩු සංඛ් යාත ඉහළට, ඒවා ඉහළට නැගීමට ඉඩ දෙන්න (අ)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– මම-මම ආදරය කරන අය ඉන්නවා, මට ඔවුන් වෙනුවෙන් කික්බැක් එකක් තියෙනවා ()
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– අපි මාස දොළහක් තිස්සේ රටට ගෑස් සපයනවා, ආ
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– අපි රුසියානු සමූහාණ්ඩුවේ ශබ්දයක් නිපදවනවා-අපිට තියෙනවා නවීනතම (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– අඩු සංඛ්යාත ඉහළට, ඒවා ඉහළට නැගීමට ඉඩ දෙන්න
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– මම ආදරය කරන අය ඉන්නවා, ඒ වගේම මට ඔවුන් වෙනුවෙන් පහරක් තියෙනවා.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– අපි මාස දොළහක් තිස්සේ රටට ගෑස් සපයනවා, ආ

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– මොන වගේ විලාසිතාවක්ද? ඔව්, අපි හරිම සරලයි
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– මම ටිකක් ජනප් රියයි, ඉතින් මම කැබින් එක පෙරලුවා.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– කෙලවන්න, කෙලවන්න, කෙලවන්න මේ කහ පුවත්
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– මම ඒ මගුල කඩලා දානවා මම පරිපාලකව අල්ලගත්ත තැන.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– ඔබේ වැඩිහිටියන් කොණ්ඩය වියළන යන්ත් රයේ සිටින නමුත් ඔවුන් සොරුන් නොවේ
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– වෙන කෙනෙකුගේ අදහස් වලට කෙලවන්න, ඒකෙන් අපිව චලනය වෙන්නේ නෑ.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– ඔබේ සම්බන්ධතා අපට අවශ්ය වන්නේ කුමක් සඳහාද? එහෙම උනොත් අපි ඔයාට ලිෆ්ට් එකක් දෙන්නම්.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– මොනවහරි උනොත් 02ට කෝල් කරන්න වාසී, ෆෝන් එක පරිස්සම් කරගන්න (හේ)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– “හැම දේම කෙලවෙලා “කියලා කටහඬක් ඇහිලා තියෙනවා.
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– ඒක අතෑරලා කාඩ් වල ආදරයක් තියාගන්න.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– ඒත් මම ස්ටුඩියෝ එකෙන් ඇවිත් එතන සටන් කරන්න පුරුදු වෙනවා.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– මගුලක්ද, මම කෙළිමින් සවන් මාකන්, ah

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– අපි රුසියානු සමූහාණ්ඩුවේ ශබ්දය නිපදවනවා – අපට ඉහළ පරාසයක් ඇත, සහ
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– අඩු සංඛ්යාත ඉහළට, ඒවා ඉහළට නැගීමට ඉඩ දෙන්න
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– මම ආදරය කරන අය ඉන්නවා, ඒ වගේම මට ඔවුන් වෙනුවෙන් පහරක් තියෙනවා.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– අපි මාස දොළහක් තිස්සේ රටේ ගෑස් සපයනවා (Pr, vu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– ප.ලි-ජනාධිපති රෝලි (රෝලි)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– ලාමාලා මට කතා කලා, එයාලා මට කතා කරනවා සංචාරය ගැන (Phw )
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– දෙහිවල-දෙහිවල බොයිලේරු, මගේ සහෝදරයාගේ ඩේටන්ස් මිශ්ර වෙලා (ඊ)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– පිඹුරෙකු මත බෑගයක් සහ කුටියේ කාට්රිජ් (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– මට බොරු කියන්න බෑ……….. මම ඉස්කෝලෙ යන කාලෙ ඉඳන්ම ඔය ඔක්කොම කලා (පෝ, පෝ, පෝ;)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– ඔයා හිතුවෙ මම හොල්මනක් කියලා……….. (ඔව් ඔව්)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– කුලීන්ලා, බෙක්ලා, මම කඳු වලට වඩා උසයි (කඳු)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– කෙලින්ම ඇන්ඩෝරා සිට-සුදු මැඩෝනාගේ වැඩ (සම්පූර්ණ)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– මට සමාවෙන්න, මොකද මම කෙලින්ම අසල්වැසි ප් රදේශයෙන් (බ්ලොක් එකෙන්)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– ඒ වගේම කයෝට්ස්ලා මාත් එක්ක ඉන්නවා, එයාලට මගෙන් මොනවහරි ඕනද? (යමක්)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– ඒත් මම එයාලට අයිටා එකක් දෙන්නේ නෑ (හහ් හහ්)
Чувствую себя живым (Угу)
– මට පණ වගේ දැනෙනවා (හ්ම්ම්ම්)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– මට ලොකු දුමක් තියෙනවා (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– මම, MACAN, ඔහු සමඟ ගමන්, හ්ම්ම් (අහ්හ්-හ්හ්)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– මම කොහේ හරි වලාකුළු වල පාවෙනවා (හෙයි, මම)

(Ай, я, я)
– (අහ්, මම, මම)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ah කළේ, ගුටි නතර? (Who)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– ඉන්ජිනේරු, දිගටම ගහනවා, හේයි (හෝව්, හෝව්)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– ඔව්, යාඕ මිං වගේ වීදුරුවක් ගොඩ ගස්සන්න (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– ඔයා අන්ධයි නම්, මම බ්ලින්ග් එකක් දාන්නම්, හැක්
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– කුස්සියේ ඉන්න කොල්ලෝ පෑන්කේක් හදන්නේ නෑ, වෝ
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– මම බැන්ඩෝ වල හිටියා, දැන් පැරිසියේ බ් රසරි වල, වී. වී.
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– නගර, මම මට රුබල් තබා, හහ් (රුබල්)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– මුදල් ව්යාප්ත Khabarovsk, මෙන්ම mowers, හහ්
Извини, для них я не найду любви, ха
– මට සමාවෙන්න, මම එයාලට ආදරේ හොයාගන්න එකක් නෑ, හහ්
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– රූබල්, ට්රැපිල් සහ airbnb මත, ha

Всё, ха
– ඒක තමයි, හහ්
Окей
– හරි
BENZO, MACAN
– බෙන්සෝ, මැකන්
Пр, ага
– ඔහ්, ඔව්


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: