වීඩියෝ ක්ලිප්
පද රචනය
I walked through the door with you, the air was cold
– මම ඔබත් එක්ක දොරෙන් ඇවිදගෙන ගියා, වාතය සීතලයි
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– ඒත් මොකක් හරි දෙයක් ගෙදර වගේ දැනුනා
And I left my scarf there at your sister’s house
– මම ඔයාගේ නංගිගේ ගෙදර මගේ ස්කාෆ් එක දාලා ගියා
And you’ve still got it in your drawer, even now
– ඔබ එය තවමත් ඔබේ ලාච්චුවේ ඇත, දැන් පවා
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– ඔහ්, ඔබේ මිහිරි ස්වභාවය සහ මගේ පුළුල් ඇස් බැල්ම
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– අපි කාර් එකේ සින්දු කියනවා, අපි උඩරට අතරමං වෙනවා
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– සරත් සෘතුවේ කොළ කැබලි වගේ බිම වැටෙනවා
And I can picture it after all these days
– ඒ වගේම මට ඒක මේ දවස් ගානකට පස්සේ හිතාගන්න පුළුවන්
And I know it’s long gone and
– මම දන්නවා ඒක ගොඩක් කල් ගිහින් කියලා සහ
That magic’s not here no more
– ඒ මායාව තවදුරටත් මෙතන නෑ
And I might be okay, but I’m not fine at all
– සමහර විට මම හොඳින් විය හැකි නමුත් මම කිසිසේත් හොඳ නැත
Oh, oh, oh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්
‘Cause there we are again on that little town street
– මොකද අපි ආයෙත් ඒ පුංචි නගරයේ පාරේ
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– ඔයා රතු පාටට දුවගෙන ගියා මොකද ඔයා මගේ දිහා බලාගෙන හිටියේ
Wind in my hair, I was there
– හුළඟ මගේ කොන්ඩේ, මම එතන හිටියා
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– ෆොටෝ ඇල්බම් එක කවුන්ටරයේ, ඔයාගේ කම්මුල් රතු වෙලා
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– ඔයා පොඩි ළමයෙක් වෙලා හිටියා, කණ්නාඩි දාගෙන, ද්විත්ව ප් රමාණයේ ඇඳක.
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– ඔබේ අම්මා ටී බෝල් කණ්ඩායමේ ඔබ ගැන කතා කරනවා
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– ඔයා මට ඉගැන්නුවා ඔයාගේ අතීතය ගැන, ඔයා හිතුවේ ඔයාගේ අනාගතය මම කියලා
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– ඔයා මට කාර් එකේ යතුරු විසි කරනවා, ” පුරුෂාධිපත් යය කෙලවන්න”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– අපි හැමවෙලේම නගරයේ ස්කයිප් කරමින් හිටියා.
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– මම හිතුවේ ඩ් රයිව් එක පහලට යනකොට, ” දැන් ඕනම වෙලාවක
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– එයා කියන්න යන්නේ ඒක ආදරයක් කියලා, ” ඔයා ඒක කවදාවත් කිව්වේ නෑ ඒක මොකක්ද කියලා
‘Til we were dead and gone and buried
– අපි මැරිලා ගිහින් වලලනකම්
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– පර්ස් එක බලලා ආපහු එන්න…… ඒකම තමයි….
After three months in the grave
– මාස තුනකට පසු සොහොන් ගෙය තුළ
And then you wondered where it went to as I reached for you
– ඊට පස්සේ ඔයා පුදුම වුනා ඒක කොහේද ගියේ කියලා මම ඔයා වෙනුවෙන් ළඟා වෙද්දි
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– ඒත් මට දැනුනේ ලැජ්ජාවක් විතරයි ඔයා මගේ අජීවී රාමුව රඳවාගෙන හිටියා
And I know it’s long gone and
– මම දන්නවා ඒක ගොඩක් කල් ගිහින් කියලා සහ
There was nothing else I could do
– වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ
And I forget about you long enough
– මට ඔබ ගැන බොහෝ කල් අමතක වී ඇත
To forget why I needed to
– මට අවශ් ය ඇයි කියලා අමතක කරන්න
‘Cause there we are again in the middle of the night
– මොකද අපි ආයෙත් මධ් යම රාත් රියේ
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– අපි ශීතකරණයේ කුස්සිය වටේ නටනවා
Down the stairs, I was there
– පඩිපෙළ පහලට, මම එතන හිටියා
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
And there we are again when nobody had to know
– ඒ වගේම අපි ආයෙත් ඉන්නවා කවුරුවත් දැනගන්න ඕන නැති වෙලාවේ
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– ඔයා මාව රහසක් විදියට තියාගත්තා, ඒත් මම ඔයාව දිවුරුමක් විදියට තියාගත්තා
Sacred prayer and we’d swear
– ශුද්ධ වූ යාච්ඤාව සහ අපි දිවුරනවා
To remember it all too well, yeah
– හැම දෙයක්ම හොඳට මතක තියාගන්න, ඔව්
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– හොඳයි, සමහර විට අපි පරිවර්තනයේ අතරමං වෙලා ඇති, සමහර විට මම ඕනෑවට වඩා ඉල්ලුවා
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– ඒත් සමහරවිට මේ දේ විශිෂ්ට නිර්මාණයක් වෙන්න ඇති ඔයා හැමදේම ඉරලා දානකම්
Runnin’ scared, I was there
– බයවෙලා දුවනවා, මම එතන හිටියා
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
And you call me up again just to break me like a promise
– ඔයා ආයෙත් මට කතා කරනවා පොරොන්දුවක් වගේ මාව කඩන්න
So casually cruel in the name of bein’ honest
– අවංක වීමේ නාමයෙන් ඉතාම කර ලෙස
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– මම මෙතන බොරු කියන කඩදාසි කෑල්ලක්
‘Cause I remember it all, all, all
– මොකද මට මතකයි හැම දෙයක්ම, හැම දෙයක්ම, හැම දෙයක්ම
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– හැම දේම හොදින් ඉවර වෙනව කියලත් කියනවා, ඒත් මම අලුත් අපායකනේ ඉන්නේ
Every time you double-cross my mind
– ඔබ මගේ සිත දෙගුණ කරන හැම මොහොතකම
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– ඔයා කිව්වා අපි වයසට ලං වෙලා හිටියනම්, සමහරවිට ඒක හොදින් වෙන්න තිබුනා
And that made me want to die
– ඒකෙන් මට මැරෙන්න ඕන වුනා
The idea you had of me, who was she?
– ඔයා ගැන මට තිබුන අදහස, ඇය කවුද?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– කවදාවත් අවශ් ය නැති, කවදාවත් ආදරණීය මැණික් කැබැල්ලක්, එහි දීප්තිය ඔබව පිළිබිඹු කරයි
Not weepin’ in a party bathroom
– නාන කාමරයක අඬන්න එපා
Some actress askin’ me what happened, you
– රංගන ශිල්පිනියක් මගෙන් අහනවා මොකද වුනේ කියලා, ඔයා
That’s what happened, you
– ඒක තමයි වුනේ, ඔයා
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– ඔයා මගේ තාත්තව ආකර්ෂණය කරගත්තේ ස්වයං විහිළු වලින්
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– කෝපි කෝප්පයක් වගේ රෑට ප් රදර්ශනය කරනවා
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– ඒත් ඊට පස්සේ එයා මාව මුළු රෑම ඉස්සරහ දොර දිහා බලාගෙන හිටියා, ඔයා එනකම් බලන් ඉන්නවා
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– ඔහු කිව්වා, “ඒක විසිඑක හැරෙද්දි විනෝදයක් වෙන්න ඕන”කියලා.
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– කාලය පියාඹන්නේ නෑ, ඒක හරියට මම ඒකෙන් අංශභාග වෙලා වගේ
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– මම නැවතත් මගේ පැරණි ස්වයං වීමට කැමතියි, නමුත් මම තවමත් එය සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරමි
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– ඔබ මා ඔබේ ම කළ විට plaid ෂර්ට් දින සහ රාත්රීන් පසු
Now you mail back my things and I walk home alone
– දැන් ඔයා මගේ දේවල් ආපහු එවලා මම තනියම ගෙදර යනවා
But you keep my old scarf from that very first week
– ඒත් ඔයා මගේ පරණ ස්කාෆ් එක ඒ මුල් සතියේ ඉදන්ම තියාගන්නවා
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– මොකද ඒක ඔයාට මතක් කරනවා අහිංසකකම ගැන, ඒක මට වගේ සුවඳයි
You can’t get rid of it
– ඔයාට ඒකෙන් මිදෙන්න බෑ
‘Cause you remember it all too well, yeah
– මොකද ඔයාට ඒක හොඳට මතකයි, ඔව්
‘Cause there we are again when I loved you so
– මොකද අපි ආපහු එනකොට මම ඔයාට ගොඩක් ආදරේ කලා
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– ඔබ මෙතෙක් දැන සිටි එක් සැබෑ දෙයක් අහිමි වීමට පෙර
It was rare, I was there
– ඒක දුර්ලභයි, මම එතන හිටියා
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
Wind in my hair, you were there
– මගේ කොන්ඩේ සුළඟ, ඔයා එතන හිටියා
You remember it all
– ඔයාට හැමදේම මතකයි
Down the stairs, you were there
– පඩිපෙළ පහලට, ඔයා එතන හිටියා
You remember it all
– ඔයාට හැමදේම මතකයි
It was rare, I was there
– ඒක දුර්ලභයි, මම එතන හිටියා
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– මම කවදාවත් විහිළු කියන්න දක්ෂ නෑ, ඒත් පන්ච් ලයින් එක යනවා
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “මම වයසට යනවා, ඒත් ඔයාගේ පෙම්වතුන් මගේ වයසේ ඉන්න”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– ඔබේ බෘක්ලින් මගේ සම සහ ඇටකටු බිඳ දැමූ දා සිට
I’m a soldier who’s returning half her weight
– මම ඇගේ බරෙන් බාගයක් ආපසු ලබා දෙන සොල්දාදුවෙක්
And did the twin flame bruise paint you blue?
– ඒ වගේම twin flame bruise එක ඔයාව නිල් පාටට පාට කලාද?
Just between us, did the love affair maim you too?
– අපි දෙන්නා අතරේ ආදර සම්බන්ධයක් ඇතිවුනාද?
‘Cause in this city’s barren cold
– මොකද මේ නගරයේ සීතල නිසා
I still remember the first fall of snow
– මට තාමත් මතකයි පළමු හිම වැටීම
And how it glistened as it fell
– එය වැටෙන විට එය දිලිසෙන ආකාරය
I remember it all too well
– මට ඒක හොඳට මතකයි
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– අපි අතරේ, ආදර සම්බන්ධය නිසා ඔයා හොදට තුවාල වුනාද?
Just between us, do you remember it all too well?
– අප අතර, ඔබට එය හොඳින් මතකද?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– අප අතර පමණක්, මට එය (අප අතර පමණක්) හොඳින් මතකයි
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– සුළඟ මගේ කෙස්, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා (මම එතන හිටියා)
Down the stairs, I was there, I was there
– පඩිපෙළ පහලට, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා
Sacred prayer, I was there, I was there
– යාච්ඤාව, මම එහි සිටියෙමි, මම එහි සිටියෙමි
It was rare, you remember it all too well
– ඒක දුර්ලභයි, ඔයාට ඒක හොඳට මතකයි
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– හුළඟ මගේ කොන්ඩේ, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා (ඔහ්)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– පඩි පෙළ පහලට, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා (මම එතන හිටියා)
Sacred prayer, I was there, I was there
– යාච්ඤාව, මම එහි සිටියෙමි, මම එහි සිටියෙමි
It was rare, you remember it (All too well)
– ඒක හරිම දුර්ලභයි, ඔයාට ඒක මතකයි (ඔක්කොම හරි)
Wind in my hair, I was there, I was there
– හුළඟ මගේ කොන්ඩේ, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා
Down the stairs, I was there, I was there
– පඩිපෙළ පහලට, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා
Sacred prayer, I was there, I was there
– යාච්ඤාව, මම එහි සිටියෙමි, මම එහි සිටියෙමි
It was rare, you remember it
– ඒක දුර්ලභයි, ඔයාට ඒක මතකයි
Wind in my hair, I was there, I was there
– හුළඟ මගේ කොන්ඩේ, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා
Down the stairs, I was there, I was there
– පඩිපෙළ පහලට, මම එතන හිටියා, මම එතන හිටියා
Sacred prayer, I was there, I was there
– යාච්ඤාව, මම එහි සිටියෙමි, මම එහි සිටියෙමි
It was rare, you remember it
– ඒක දුර්ලභයි, ඔයාට ඒක මතකයි
