Home / SK / ROSALÍA – La Yugular Španielsko Texty & Slovenský Preklad

ROSALÍA – La Yugular Španielsko Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

¿Cuántas peleas recuerdan
– Koľko bojov si pamätáte
Las líneas de mis manos?
– Línie mojich rúk?
¿Cuántas historias caben
– Koľko príbehov sa zmestí
Metidas en 21 gramos?
– Sú v 21 gramoch?
Tú que estas lejos
– Ty, čo si ďaleko
Y a la vez más cerca
– A zároveň bližšie
Tú que estas lejos
– Ty, čo si ďaleko
Y a la vez más cerca
– A zároveň bližšie
Que mi propia vena yugular
– Že moja vlastná krčná žila

من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Mira yo no tengo tiempo
– Pozri, nemám čas
Para odiar a Lucifer
– Nenávidieť Lucifera
Estoy demasiado ocupada
– Som príliš zaneprázdnený
Amándote a ti, Undibel
– Milujem ťa, Undibel
Mi corazón
– Moje srdce
Que siempre está en una carrera
– Kto je vždy v závode
Estoy cortando las flores
– Rezám kvety
Antes de que sea primavera
– Kým je jar
Donde atan los caballos
– Kde sú kone zviazané
Los míos bien amarrados
– Moje sú dobre zviazané
La sangre y la suerte
– Krv a šťastie
Aquí me han arrastrado
– Bol som tu ťahaný
Tu amor es una avalancha
– Tvoja láska je lavína
Cae por su propio peso al existir
– Klesá svojou vlastnou váhou, aby existovala
Ayer, hoy y mañana
– Včera, dnes a zajtra
La nieve en la que me quiero hundir
– Sneh, do ktorého sa chcem ponoriť

من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Yo quepo en el mundo
– Čo na svete
Y el mundo cabe en mí
– A svet do mňa zapadá
Yo ocupo el mundo
– Obsadzujem Svet
Y el mundo me ocupa a mí
– A svet sa o mňa stará
Yo quepo en un haiku
– Som v haiku
Y un haiku ocupa un país
– A haiku zaberá krajinu
Un país cabe en una astilla
– Krajina sa hodí na triesku
Una astilla ocupa la galaxia entera
– Prameň zaberá celú galaxiu
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– Celá galaxia sa zmestí do kvapky slín
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– Kvapka slín zaberá piatu Avenue
La quinta avenida cabe en un piercing
– Piata Avenue sa hodí do piercingu
Un piercing ocupa una pirámide
– Piercing zaberá pyramídu
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– A pyramída sa zmestí do pohára mlieka
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– A pohár mlieka zaberá armádu
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– A armáda sa zmestí do golfovej loptičky
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– A golfová loptička zaberá Titanic
El Titanic cabe en un pintalabios
– Titanic sa zmestí do rúžu
Un pintalabios ocupa el cielo
– Rúž zaberá oblohu
El cielo es la espina
– Obloha je tŕň
Una espina ocupa un continente
– Tŕň zaberá kontinent
Y un continente no cabe en Él
– A kontinent sa do toho nezmestí
Pero Él cabe en mi pecho
– Ale zapadá mi do hrude
Y mi pecho ocupa su amor
– A moja hruď zaberá jeho lásku
Y en su amor me quiero perder
– A v jeho láske chcem stratiť

Seven heavens
– Sedem nebies
Big deal
– Veľký problém
I wanna see the eighth heaven
– Chcem vidieť ôsme nebo
Tenth heaven
– Desiate nebo
Thousandth heaven
– Tisíc neba
You know, it’s like
– Vieš, je to ako
Break on through the other side
– Preraziť cez druhú stranu
It’s just like going through one door
– Je to ako prejsť jednými dverami
One door isn’t enough
– Jedno dvere nestačia
A million doors aren’t enough
– Milión dverí nestačí


ROSALÍA
Etiketlendi: