Videoklip
Tekste Këngësh
Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Mos-Mos-mos-mos u shqetëso për mua, sepse faturat e mia janë blu
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Unë mendoj se ajo është varur në mua, si një luboo (Aq shumë)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Kemi fituar lartësi, shpresoj të mos bie
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Doja të të gënjeja, por nuk mund të dukem (Whoa, whoa, whoa, hej, hej)
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ne bëjmë zë Në Federatën ruse – ne kemi një shtet-e-artit – (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Frekuencat e ulëta lart, le të fluturojnë (a)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Unë-unë kam të dashurit, dhe unë kam një kthim prapa për ta (
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ne kemi siguruar gaz në vend për dymbëdhjetë muaj me radhë, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ne bëjmë zë Në Federatën ruse – ne kemi një shtet-e-artit – (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Frekuencat e ulëta janë ngritur, le të fluturojnë
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Unë kam të dashur dhe kam një kthim prapa për ta.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ne kemi siguruar gaz në vend për dymbëdhjetë muaj me radhë, ah
Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Çfarë lloj mode? Po, ne jemi shumë të thjeshtë.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Unë jam pak popullor, kështu që unë mbështjellë kabinën.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Qij, Qij, Qij të gjitha këto lajme të verdha
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Do ta thyej dreqin ku do ta kap administratorin.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Pleqtë tuaj janë në tharëse flokësh, por ata nuk janë hajdutë
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Qij mendimin e dikujt tjetër, nuk do të na lëvizë.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Për çfarë na duhen kontaktet tuaja? Nëse po, ne do t’ju japim një ngritje.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Nëse ka ndonjë gjë, telefononi Në 02, Vasya, kujdesuni për celularin tuaj (Hej)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Një zë i brendshëm thotë: “Gjithçka është e ndyrë”, por
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– lëreni të qetë dhe mbajeni dashurinë në letra.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Por unë jam nga studio për të praktikuar për të luftuar atje.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Fuck, unë nuk jam i ndyrë duke dëgjuar Macan, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Ne bëjmë zë Në Federatën ruse – ne kemi gamën e sipërme, dhe
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– frekuencat e ulëta janë ngritur, le të fluturojnë
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Unë kam të dashur dhe kam një kthim prapa për ta.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Ne kemi siguruar gaz në vend për dymbëdhjetë muaj me radhë (Pr, vu, OK)
P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidenciale Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Lamat më thirrën, ata po më thërrasin në turne (Phew)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Kaldaja dy-dy tonëshe, vëllau im i ka Përzier Daytonët (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Një qese në një python, dhe fishekë në dhomë (Fr )
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Nuk mund të gënjej-I kam pasur të gjitha që nga shkolla e mesme (Po, po, po; po)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Ju menduat se isha një fantazmë – Ka Fantazma në shtëpi (Po)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinans, Bekhs, dhe unë jam më i gjatë se malet (Malet)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Drejt Nga Andorra-puna e Madonës së bardhë (E Plotë)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Fali sjelljet e mia, sepse jam direkt nga lagjja (Nga blloku)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Dhe kojotat janë me mua (Ow-ow), a donin diçka nga unë? (Diçka)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Por unë nuk do t’u jap atyre një iota (uh-huh)
Чувствую себя живым (Угу)
– Ndihem gjallë (uh-huh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– dhe unë kam një tym të madh mbi mua (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– UNË, MACAN, hip me të, hmm (uh-huh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Unë jam lundrues në retë diku (Hej, unë)
(Ай, я, я)
– (Ah, unë, unë)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ah, a u ndal mundi? (Uau)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Inxhinier, vazhdo të rrahësh, hej (Whoa, whoa)
Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, grumbulloni një gotë Si Yao Ming (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Nëse verbohesh, do të vesh një bling, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Djemtë në kuzhinë nuk po pjekin petulla, wu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Isha në bando, tani Në Paris Në Brasserie, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Qytetet, unë mbaj rubla mbi mua, huh (Rubla )
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Paratë u përhapën Në Khabarovsk, si dhe kositësit, huh
Извини, для них я не найду любви, ха
– Më vjen keq, nuk do të gjej dashuri për ta, hë
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Në rubla, trapil dhe Në Airbnb, ha
Всё, ха
– Kjo është ajo, huh
Окей
– Mirë.
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– Oh, po.
