Sebastián Yatra, Manuel Turizo & Beéle – VAGABUNDO Spanjollë Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Ju mund të dilni me këdo, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Duke u dehur, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Bërja e një tatuazhi të Të gjithë Biblës nuk do t’ju ndihmojë
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Të harrosh një dashuri që nuk do të përfundojë

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Unë mund të jem me të gjithë, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Më jep mua si një tramp, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Dhe megjithëse ndonjëherë ngatërrohem dhe mendoj se do ta harroj
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (alright)
– Ju e latë atë boshllëk që askush nuk do ta mbushë (mirë)

Puede’ hacer cara’ (yeh) cuando me da’ la cara (yeh)
– Ai mund të ‘bëjë fytyrë’ (yeh) kur më jep ‘fytyrë’ (yeh)
También me sé portar como si nada me importara
– Unë gjithashtu di të sillem sikur asgjë nuk ka rëndësi për mua
Dizque ya no sientes nada, ya no te haga’ la idea (oye beba)
– Thuaj që nuk ndjen më asgjë, nuk e kuptoj më idenë (hej pi)
Decir que no me quiere’, dime algo que te crea
– Të them se nuk më do’, më thuaj diçka që të besoj

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay, vajzë
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimiento’
– Edhe nëse koha kalon, unë jam ende i dominuar nga ato lëvizje
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay, e dashura ime
El amor duele y cuando está doliendo
– Dashuria dhemb dhe kur dhemb

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Ju mund të dilni me këdo, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Duke u dehur, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Bërja e një tatuazhi të Të gjithë Biblës nuk do t’ju ndihmojë
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Të harrosh një dashuri që nuk do të përfundojë

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Unë mund të jem me të gjithë, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Më jep mua si një tramp, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Dhe megjithëse ndonjëherë ngatërrohem dhe mendoj se do ta harroj
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– E latë atë boshllëk që askush nuk do ta mbushë

Y si tú la ve’, tú la ve’, dile que yo sigo soltero
– Dhe nëse e sheh’, e sheh’, thuaji se jam ende beqare
Que me hago el que la quería y en verdad todavía la quiero
– Se unë e bëj veten atë që e donte dhe unë me të vërtetë ende e dua atë

Te sueño en la noche y te pienso to el día
– Unë ëndërroj për ty natën dhe mendoj për ty… për ditën
Aunque pase un año, no te olvidaría
– Edhe nëse kalon një vit, nuk do të të harroja
Tu boca rosada por tomar sangría
– Goja juaj është rozë nga pirja e sangria
Vive en mi mente y no paga estadía, ey
– Ai jeton në mendjen time dhe nuk paguan qëndro, hej

Sana que sana
– Sana que sana
Hoy voy a beber lo que me dé la gana
– Sot do të pi gjithçka që më pëlqen
Dijiste que quedáramo’ como amigo’
– Më the të rrija me mua’si mik’
Entonces ven y dame un beso de pana’
– Pastaj eja dhe më jep një puthje kadifeje’

Y esperando el fin de semana -na
– Dhe duke pritur fundjavën-na
Pa ver si te veo, pero na-na-na’
– Për të parë nëse të shoh, por na-na-na’
Ven y amanecemo’ una ve’ má’
– Ejani dhe le të zgjohemi ‘edhe një herë’
Como aquella noche en San Bernard
– Ashtu si atë natë Në San Bernardino

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Ju mund të dilni me këdo, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Duke u dehur, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Bërja e një tatuazhi të Të gjithë Biblës nuk do t’ju ndihmojë
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Të harrosh një dashuri që nuk do të përfundojë

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Unë mund të jem me të gjithë, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Më jep mua si një tramp, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Dhe megjithëse ndonjëherë ngatërrohem dhe mendoj se do ta harroj
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (Yatra, Yatra)
– Ju e latë atë boshllëk që askush nuk do ta mbushë (Yatra, Yatra)

¿Cómo estás, amor? Te veo mejor
– Si je, dashuri? Të shoh më mirë
Así bronceadita de ese color
– Aq e nxirë sa ngjyra
No bailes así, que me da calor
– Mos kërce kështu, më bën të nxehtë
Tú pega’ má’ duro que el reggaetón
– Ju goditni ‘më fort’ se reggaeton

Se te nota el gimnasio
– Ju mund të shihni palestër
Cuando lo haces despacio
– Kur e bëni ngadalë
Sé que no soy tu novio
– E di që nuk jam i dashuri yt
Pero te quiero, obvio
– Por unë të dua, padyshim

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay, vajzë
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimientos
– Edhe nëse koha kalon, unë jam ende i dominuar nga ato lëvizje
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay, e dashura ime
El amor duele y cuando está doliendo
– Dashuria dhemb dhe kur dhemb

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Ju mund të dilni me këdo, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Duke u dehur, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Bërja e një tatuazhi të Të gjithë Biblës nuk do t’ju ndihmojë
A olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Të harrosh një dashuri që nuk do të përfundojë

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Unë mund të jem me të gjithë, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Më jep mua si një tramp, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– Dhe megjithëse ndonjëherë ngatërrohem dhe mendoj se do ta harroj
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– E latë atë boshllëk që askush nuk do ta mbushë


Sebastián Yatra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: