Видео клип
Текст Песме
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Птице то не раде, птице то не раде, птице то не чине, птице то не чине)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Изгубио сам се у емоцијама, мамин најмлађи син
Tryna navigate life without my compass
– Покушавам да се крећем животом без компаса
Some experience death and feel numbness
– Неки доживљавају смрт и осећају се омамљено
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Али не ја, осећао сам све то и нисам могао да делујем
Seein’ you that day
– Видевши те тог дана
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Причам ти о својим плановима, али тог дана сам те напустио
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Све је било у рукама Божјим, а ти си био код Елона и чекао да ми се придружиш
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– На путу за Тексас стигао сам у Вирџинију
And I realized in that instant
– И у том тренутку сам схватио
Our last conversation, you was against it
– У нашем последњем разговору били сте против тога
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Рекао сам ти да идем у Туркс на Дан захвалности
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Чуо сам шта сам желео да чујем, али нисам слушао
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Рекао си да си рекао Џину да је Бооп-у потребан опроштај
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Видим да си отишао код Дее Дее и напунио јој оба фрижидера
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Чак си рекао тати да би волео да се никад ниси растао
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Видите, проверили сте фиоке, а ја сам проверио своје референце
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Кажете да сте уморни, али нисте спремни да одете
Basically was dying without letting me know
– У основи, умирао си, а да ме ниси обавестио
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Волела сам те, упознала Најџа, мрзим што те се не сећа
Two things that break my heart is what Novembers do
– Две ствари које ми сломе срце су оно што новембар ради
And T follows you, now mind you
– А ја вас пратим, имајте на уму
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– Дее Дее те зове, Јеан те проналази, да ли је то била твоја визија?
Precision, while I’m reminiscin’
– Тачност док се препуштам сећањима
It all hits different, Ma, listen
– Све се дешава другачије, Ма, слушај
The birds don’t sing (Yeah)
– Птице не певају (Да)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Птице не певају, вриште од бола, од бола
The birds don’t sing (Oh)
– Птице не певају (О)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Птице не певају, вриште од бола (Ох, вриште од бола)
The birds don’t sing
– Птице не певају
The birds don’t sing, they screech in pain
– Птице не певају, вриште од бола
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Ваш аутомобил је стајао на прилазу, знао сам да сте код куће
By the third knock, a chill ran through my bones
– Након трећег куцања на врата, хладноћа ми је трчала по телу
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Претпостављам да сам морао да претпоставим колико ти је недостајала Мама.
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Витештво није умрло, нисте је пустили сами
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Нашао сам те у кухињи, Свето писмо у кабинету
Half-written texts that you never got to send
– Неписани текстови које никада нисте имали времена да пошаљете.
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Копам по фиоци вашег комода, одакле да почнем?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Објављујем цитате из Библије за које сте се припремали?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Чујем твој глас сада, осећам твоје присуство
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– На питање ” Да ли треба поново да репам?, дао си ми свој благослов.
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– На основу начина на који то изговарате, у свакој лекцији постоји слово”Л”
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Дечко, дугујеш свету, нека твој неред буде твоја порука”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Поделио сам те са својим пријатељима, са онима које никада нису имали.
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Живео си за наша риболовна путовања, дођавола, имао сам оца
Mine taught discipline, mine taught structure
– Мој је учио дисциплину, мој је учио организацију
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Мој није имао ништа против када је морао да ради у два рачуна
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Мој је радио прековремено, упркос потешкоћама, насмејао се
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Јер мој не би дозволио да се осећамо као да је морао да прође
See, mine made sure he had every base covered
– Видите, мој се побринуо да има све разлоге за забринутост
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Замислите да је његов бол нашао свој изговор у ормару
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Птице не певају ако речи не убоде.
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Твоје последње речи ми још увек звоне у ушима (Ох)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Рекао си да ме волиш, чуло се по твом тону (Ох)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Волим своја два сина” био је код вашег телефона, а сада вас нема.
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Ох, и птице не певају (не, не певају).
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Птице не певају, вриште од бола (зар то неће покварити?), од бола (сада када то раде, ствари се осећају другачије)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Птице не певају (не, не певају и неће).
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Птице не певају, вриште од бола (не певају, само вриште од бола), од бола (то је циклус, понављају то срање изнова и изнова)
(Oh) The birds don’t sing
– (О) птице не певају
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Птице не певају, вриште од бола (Ох, птице, вриште од бола, Ох)
The birds don’t sing
– Птице не певају
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Птице не певају, вриште од бола (Ох, не, враћају се поново, Ох, не)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Запамтите оне који су изгубили мајке и очеве
And make sure that every single moment that you have with them
– И будите сигурни да ћете сваки тренутак проведен с њима провести с љубављу
You show them love
– Показаћеш им своју љубав
You show them love
– Показаћеш им своју љубав
You’ll see
– Видећеш
