Damso – T’es mon DEL Француски Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Heyo Melo, you made that shit?
– Хејо Мело, јеси ли припремио ово срање?
Yeah, yeah
– Да, да, да
Sale, sale
– Прљав, прљав
Where are you from?
– Одакле долазиш?
Oh, yeah, yeah
– Ох, да, да, да
D’où viens-tu ?
– Одакле си дошао ?
Luks made this shit
– Лука је то срање урадио

Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– За неке је то само стратегија када кажем: ” последњи албум”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Више не поштујем игру упркос износима
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Јебао сам га онолико пута колико чујете “као” у Фреезе Цорлеоне (Екип)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– Улица ми је одузела све моје жеље, моје снове, остављајући само хром
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Котрља се жуто, Томов крај, мајка, Француски реп и трон (то више није моја ствар)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Удаљавам породицу од очаја, подижем расположење остављајући траг у причи
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Промена идеја о црнцима, не, то више није моја ствар
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Провео сам ноћи у клубовима и баровима, љубав постоји, али не и за
Contraceptif près du mini-bar
– контрацептивна ноћ у близини мини бара

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Здраво, одакле си? (Здраво, одакле си?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Својим размишљањем кажем себи да нисте из зоне (да нисте из зоне)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Давно сам видео како се моје срце отвара (моје срце се отвара)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Својим размишљањем кажем себи да нисте из зоне (да нисте из зоне)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)

Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Управо сам изашао из раздвајања, срање копиле, то је моја репутација (да)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Уз упозорење, толико оптужби (Ех), ја сам токсична особа у вези (да)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Сутра имам великог пријатеља, дугује ми много тога, видевши све што ми је јуче учинило
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Лоше компаније, јадни црњаци, убоде ме у леђа ножем
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Боли, боли, боли, боли, губим брата по срцу на путу
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Али то је живот, живот, живот, живот, у ствари, више нема разлога за бригу
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Успорени откуцаји срца (Ох да), нека прате каротидну артерију (Ох да)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Волим мржњу и крв, радим хиљаде и стотине, сви моји грехови су ме оптерећивали

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Здраво, одакле си? (Здраво, одакле си?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Својим размишљањем кажем себи да нисте из зоне (да нисте из зоне)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Давно сам видео како се моје срце отвара (моје срце се отвара)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Својим размишљањем кажем себи да нисте из зоне (да нисте из зоне)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Сигурно верујем да сте мој дечко (здраво, одакле сте?)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: