Видео клип
Текст Песме
Perfume and milk, the body in bloom
– Парфем и млеко, цветајуће тело
The falling leaves, the fallen fruit
– Падајуће лишће, отпало воће
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Трулеж и пропаст, земља и црви
The seasons change, the world turns
– Годишња доба се мењају, свет се мења.
Trees turn grey and the land turns brown
– Дрвеће постаје сиво, а земља смеђа.
In a house in the woods on the edge of town
– У кући у шуми на периферији града
Bury it deep, swallow it down
– Сахрани га дубље, прогутај до дна
Taking the herbs, a laurel crown
– Сакупљам биље, стављам ловоров венац
Doing the work and sleeping alone
– Радим и спавам сам
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Преузимам на телефон “Откривења божанске љубави”
Trying to read, but getting distracted
– Покушавам да читам, али ометам
Trying to live, but feeling so damaged
– Покушавам да живим, али осећам се сломљено
And all shall be well
– И све ће бити у реду
All shall be well
– Све ће бити у реду
Miracles are often inconvenient
– Чуда често доносе непријатности,
And a prayer is a spell
– А молитва је чаролија
I packed my bags and I got in the car
– Спаковао сам своје ствари и ушао у ауто
A pilgrimage to wherever you are
– Ходочашће где год да си
April comes with its blossoms beaten by rain
– Април долази са својим цвећем претученим кишом
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– Ох, нада и ужас, поново певајући нарциси
The land, it thaws and the leaves turn green
– Земља се одмрзава, а лишће постаје зелено
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– А плаве снежне звезде блистају у зрацима зимског јасмина
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Одећа од свиле и сатена, чипке и коже
The one pink ribbon that holds me together
– Једина ружичаста трака која ме повезује
And all shall be well
– И све ће бити у реду
All shall be well
– Све ће бити у реду
Miracles are often inconvenient
– Чуда често доносе непријатности
And a prayer is a spell
– А молитва је чаролија
And I am changing, becoming something else
– И мењам се, постајем неко други
A creature of longing, tending only to myself
– Биће пуно жеља које се брину само о себи
Licking my wounds, burrowing down
– Лизање рана, скривање у земљи
In a house in the woods on the edge of town
– У кући у шуми на периферији града
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Па, зарастање је споро, долази и одлази
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Поглед на сунце, затим снежни налет
The first green shoots in a sudden frost
– Прве зелене клице усред изненадних мразева
Oh, something’s gained when something’s lost
– Ох, нешто се нађе када се нешто изгуби
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Трулеж и пропаст, земља и црви
The seasons change, the world turns
– Годишња доба се мењају, свет се мења.
The world turns
– Свет се окреће
Perfume and milk, the body in bloom
– Парфем и млеко, цветајуће тело
The falling leaves, the fallen fruit
– Падајуће лишће, отпало воће
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Трулеж и пропаст, земља и црви
The seasons change, the world turns
– Годишња доба се мењају, свет се мења.
The world turns
– Свет се окреће
The world turns
– Свет се окреће
The world turns
– Свет се окреће

