GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Француски Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

A-Atlas
– Атлас
Eh-eh, mafia
– Хеј-хеј, мафија
Exi
Eh, eh
– Да, да
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– . велики терет на раменима, тежак за ношење, али то је у реду
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Већ сам се спасио из земље, морам да размислим о себи (о мени)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Галија, реци ми како је (како)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Они замењују људе са кретенима (Хмм)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Живот моје мајке уопште није такав
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– Електрични преуређујем декор (а-а-а)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Желео сам све, тренутно ,сада (сада)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Зашто желим да га добијем сутра? (Сутра)
Question d’comportement
– Питање понашања
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Осамнаест сати, поноћ, радим пола (пола)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– А мама је веома (веома)забринута
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– А тата не говори ништа друго (ништа друго)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Милиони, конопац око врата, мислим да све то не обавезује ни на шта
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Купићу неке калибре (Брр)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Моји пријатељи ће се смејати мојим стрелицама (а)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Али хеј, боље шапатом, зидови слушају у сваком тренутку
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Сваког дана нисте овде, тако да не знам о чему говорите (о чему)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Не знам о коме причаш, надам се да ниси о мени
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Ружна је, лепа, мислим да су ме добили (Хмм)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, пуна брига, али ја сам овде (тамо)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, пуна брига, али овде сам
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Једном, на предњој страни, реци ми како да поступимо? (Хмм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Срце у гаражи, сломљено, морам да га поправим
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Након што сте пуцали, а затим поново напунили, то више није исто
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Ох ла ла, то више није исто, већ
Dis-moi, on fait comment?
– . реци ми како да поступимо?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Домаћин игре, излазим на другом, број десет, започињем на трећем
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Врло мало оправданих у моју кућу, врло мало оправданих у моју кућу
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Превише профита, радим само петице, то би вас могло довести кући
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Трговци рибом нас прате и тамо је посао по занемарљивим ценама
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Често као ватромет, питајте Јоеија( Јоеи), он добро пљесне тамо у Монаку
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Ја сам у осмом разреду, завртам Кокс
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Човек од девет два, имамо обалу
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Имам своју лепињу, не могу да пробам
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (имам своју лепињу, не могу да пробам)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Говорим енглески, све је кодирано и мој брат неће пропасти
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Она је ружна, лепа, мислим да су ме добили.
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, пуна брига, али ја сам овде (тамо)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, пуна брига, али овде сам
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Једном, пре него што реци ми како да поступимо? (Хмм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Срце у гаражи, сломљено, морам да га поправим
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Након што сте пуцали, а затим поново напунили, то више није исто
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Ох ла ла, то више није исто, већ
Dis-moi, on fait comment?
– . реци ми како да поступимо?
C’est la G, c’est la Gaule
– То је слово за слање, то је Галија
C’est Nanterre
– То Је Нантер
Dis-moi, on fait comment?
– Реци ми како да поступимо?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: