Видео клип
Текст Песме
Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Не во-Не во-не брини за мене, јер су моји рачуни плави
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Изгледа да ми је висила, попут лабубуа (тако снажно)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Добили смо висину, надам се да нећу пасти (и)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Хтео сам да те лажем, али, пешачим, не могу (Вое, Вое, Вое, Хеј, АИ)
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ми правимо звук у Русији-имамо Господа (Воу)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Ниске фреквенције горе, нека лебде (А)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Ме – имам вољене и за њих постоји повратак (Тат)
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– У земљи дајемо гас дванаест узастопних месеци, АИ
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ми правимо звук у Русији-имамо Господа (Воу)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Ниске фреквенције горе, нека лебде
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ме – имам вољене и имам повратак за њих
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, да
– У земљи дајемо гас дванаест узастопних месеци, да
Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Који Фасхион? Да, ми смо превише једноставни
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Мало сам популаран, управо сам закотрљао кабину
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Нахуи-Нахуи-Нахуи све ове жуте вести
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Разбићу јеботе тамо где ухватим администратора
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Ваши старији су на сушилу за косу, али нису блатни
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Покај туђе мишљење, неће нас померити
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Шта је са твојим контактима? Ако че, бацићемо те
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Ако че, зови 02, Васиа, пази мобилни (Хеј)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Унутрашњи глас каже: “све је зајебано”, а
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– Оставите ствари и држите све лаве на картама
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Али ја сам из студија на тренинг да бих се тамо борио
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Хули, ја нисам јебени слушај Макана, АИ
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Ми правимо звук у Русији-имамо господара, а
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Ниске фреквенције горе, нека лебде
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ме – имам вољене и имам повратак за њих
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– У земљи дајемо гас дванаест узастопних месеци (Пр, ву, Океи)
P-P-Presidential Rollie, а (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie, а (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Ламас ме назвао, зове ме на турнеји (Фев)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Два или два тона котла, брат је замутио Даитоне (е)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны, хы (Фр)
– Торба на питону, и у патрони, хы (Фр)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Не могу лагати-све сам то имао од школе (По, по, по; да)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Мислио си да сам дух – код куће Фантома (Да)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Кухани, Баехи, а ја сам виши од планине (планине)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Право из Андоре-дело беле Мадоне (Тат-тат)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Опрости ми манире, јер сам директно из комшилука (из блока)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– А са мном су којоти (Ау) желели нешто од мене? (Нешто)
Но я не дам и йоту им, эу
– Али нећу им дати иоту, ЕВ
Чувствую себя живым, ха, я
– Осећам се живо, ха, ја
И на мне огромный дым, ха, да (Ч-ч, пф-ф)
– И имам огроман дим, ха, да (ХХ, пф-ф)
MACAN, катаюсь с ним, ха, я
– Мацан, возим се с њим, ха, ја
В облаках где-то парим, эй, я
– У облацима негде парим, Хеј, ја
(Ай, я, я)
– (Аи, ја, ја)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ај, бит је стао? (Вов)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Инжењер, настави, Хеј (Пр-пр-пр, вов)
Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– АИ, стака-чаша као Иао Минг (П-п-пр-р, пр-р)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Ослепиш-ја ћу носити блинг, ха
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Деца у кухињи не пеку палачинке, ву
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Био је на бандоу, сада у Паризу у брассерију, ву
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Градови (а), држим рубље, ХЕ (рубле)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Money spread на Хабаровск, такође косари, ха
Извини, для них я не найду любви, ха
– Извини, за њих нећу наћи љубав, ха
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Рубља, трапил и Аирбнб, ха
Всё, ха
– Све, ха
Окей
– Океј
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– Пр, АХА
