Metro Boomin – Loose Screws Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

(Uh)
– (УФ)
She look [?] good, yeah, she fine
– Изгледа [?] ОК, да, добро је
But she badder Damn baby, mad all the time
– Али дођавола, она је још гора, душо, све време је љута
Goddamn, sometimes she make me smile
– Доврага, понекад ме насмеје
She just jumped in my ride tryna slide (Boom)
– Само је скочила у мој аутомобил покушавајући да се вози (Бум)
Just give this one time, let it dry
– Само пустите да се то једном догоди, пустите да се осуши

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– ОК, ова кучка је толико лоша да може родити моју бебу (Хајде)
This bitch so bad, she can move in my house
– Ова кучка је толико лоша да се може настанити у мојој кући
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– А ако добијем твоју гузицу, вероватно ћу полудети (шта?)
Loose screws on fire
– Матице на брави.
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– У реду, сада је јутро када можете бити заиста голи
Kiss good mornin’, what it do?
– Пољубац збогом, шта то даје?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– А ако се превише узбудите, можете користити уста за то
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Пародија, без упозорења, одврнуте матице у ватри

Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Флаша воде јој је између ногу, омаловажила ми је главу (омаловажила ми главу)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Идем да је откопчам ременом, приђем и разбијем кревет
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Зна да сам почео да дирам новац, као да имам све што је потребно (Новац, Новац).
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Ожењен сам новцем, нема шансе (кучка, реци им)
I’m married to the block, got meds
– Удата сам за комшилук, имам лекове
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Кучка је толико лоша да је морам посадити у купе (посадити у њен купе).
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– Не кријемо се ни од кога, отишао сам даље, откинуо тај проклети кров (откинуо тај проклети кров, проклети кров!)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– Нисам сакрио једну од својих изјава када сам одлучио да повучем још једну.
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Они то држе у тајности попут Викторије, ударио сам је и још пар људи у купеу (Рекао сам, ударио је)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– ОК, ова кучка је толико лоша да може родити моју бебу
This bitch so bad, she can move in my house
– Ова кучка је толико лоша да се може настанити у мојој кући
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Ако те извадим из дупета, вероватно ћу полудети
Loose screws on fire
– Одврнуте матице горе
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– ОК, сада је јутро када су сви заиста голи
Kiss good mornin’, what it do?
– Пољубац збогом, шта то даје?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– А ако се превише узбудите, можете користити уста за то
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Пародија, без упозорења, Одврнуте матице горе

Okay, how many times I done told you, girl?
– ОК, колико пута сам ти рекао, девојко?
How much time ’til it’s over, girl?
– Колико ће још времена проћи док се све не заврши, девојко?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Колико си ме повредио? (А)
How much games you gon’ run?
– Колико игара ћете играти?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Колико ће вам требати да их уклопите у фармерке?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– Вратићу вам их кад умрете (Ох, да, рачунајте на мене)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Где идеш? Шта то радиш? Још нисам мртав
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– Где идеш? (Где идете) још увек нисам сигуран да ли је све у
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– ОК, ово срање је тако брзо, кад почне да се тресе, помери се
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Мислим, ова кучка је тако цоол да би могла доћи до вести (јутарња емисија уживо)
You need to get your ass on top and move
– Морате се покупити и кретати
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– А сада, душо, време је да се забавиш (забави се)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– ОК, ова кучка је толико лоша да може родити моју бебу (Хајде)
This bitch so bad, she can move in my house
– Ова кучка је толико лоша да се може настанити у мојој кући.
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– А ако добијем твоју гузицу, вероватно ћу полудети (шта?)
Loose screws on fire (Hahaha)
– Матице у ватри (Хаха ха)
Okay, now it’s the mornin’ got a nude on wild
– У реду, јутро је кад снимам голу у” дивљем ” изгледу
Kiss good mornin’, what it do?
– Пољубац збогом, шта то значи?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– А ако се превише узбудите, можете користити уста за то
Skit, no warnin’, Loose screws on fire
– Пародија, без упозорења, одврнуте матице у ватри

Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Они, Рицки, орали (они, Рицки, орали)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– Да ли су купили твоју бомбу? (Да ли су купили твоје срање?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Душо, не одлази, Ј-Квон (Ј-квон)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Пијем њену пичку као рум (Боже)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– Ја сам у Њу Џерсију, тако да држим, скоро сам те зграбио за руку (спотакнућу се).
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Ја сам у Њу Џерсију, тако да држим, скоро сам ти разбио телефон (О мој Боже)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Метро-Бум, јебено, црња)

Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Хеј, човече, престани да будалаш, реци им шта се дешава, и хајде да сада све почистиш
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Разумеш ли ме? Почињем, почињем да се јебем са црњаком
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Разумеш ли ме? Срушим се на овом хладном црњу.
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Да ли разумете о чему причам? Могу ли возити ове цоол црње у подземној железници?
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Да ли разумете о чему причам? Престани да се претвараш да си црња, Џит
You feel me?
– Разумеш ли ме?


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: