Skepta – Round 2 Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

What do we think of Joyner? (Shit!)
– Шта мислимо о Јоинеру? (Срање!)
What do we think of shit? (Joyner!)
– Шта мислимо о срању? (Џојнер!)
Thank you! (That’s alright!)
– Хвала! (У реду је!)
(Bastard, bastard)
– (Копиле, копиле!)
(Joyner Lucas, you bastard)
– (Јоинер Луцас, ти си копиле!)
Yeah
– Да
Big Smoke, SK
– Биг Смоке, Јужна Каролина
This ain’t even a UK-US ting
– То чак није ни тинг између Велике Британије и САД-а
It’s me and you, Joyner
– То смо ти и ја, Јоинер
You get me?
– Разумеш ли ме?
You fell for the bait
– Пао си на штап
Let me show you how to clash
– Дозволите ми да вам покажем како се понашати у сукобу
Now you’re the bitch
– Сад си кучка

You said there weren’t a debate, now everybody’s in two minds
– Рекао си да није било контроверзи, а сада су се сви разишли
Man of my word, killed you with two lines
– Човек речи, Убио сам те са два знака
You took a week for the weakest diss
– Имали сте недељу дана за најслабији дисс
Whoever givin’ you info needs to resign
– Ко вам је дао информације, треба да поднесе оставку
Ain’t safe out here, this a fuckin’ clash
– Овде није сигурно, то је јебени судар.
You’re on the front cover, tryna get your face out there
– На насловници сте, покушавате да покажете своје лице.
Take off the flag, you don’t hold weight ’round there
– Скини заставу, не значиш ништа тамо.
Round one could’ve been yours, you bastard
– Прва рунда би могла бити твоја, копиле
Gave it to you on a plate, man, you know me, I’m reckless
– Дао сам ти то на тањиру, човече, знаш ме, безобзирна сам.
Little bitch, all you had to do was finish your breakfast
– Мала кучка, све што је требало да урадиш је да довршиш доручак
Instead you drop a track full of cap, it’s hilarious
– Уместо тога, снимили сте нумеру пуну емоција, смешно је
Said you didn’t wanna do it, but you practically begged us
– Рекла је да то не желите, али практично сте нас молили
You know I don’t hit women, I’m sexist
– Знаш да не ударам жене, Ја сам сексиста.
Tory don’t care, he was beatin’ you senseless
– Тори није брига, претукао те је до краја
The gloves came off, sent you to the dentist
– Рукавице су полетеле и отишли сте код зубара
With your own flow, hit you in your liver, you’re legless
– Ваша властита услуга погодила вас је у јетру, а ви сте остали без ногу
You wanna label me anything, call me relentless
– Желиш да ме етикетираш, Назови ме немилосрдним
Kill you by myself, I don’t need the Avengers
– Убићу те сам, не требају ми Осветници
Show you the ropes, and after I merk you
– Ући ћу у посао, а онда ћу те завршити
You’re really gonna hope nobody remembers
– Заиста ћете се надати да се нико неће сетити
“Friendly Fire” was a jab, had to give ’em a tetanus
– “Огањ на своје” је био удар, морао сам их увести у тетанус.
Now I apply the pressure until he surrenders
– Сада ћу га притискати док не одустане
You ain’t been Tottenham, you don’t know the members
– Ниси био у Тоттенхаму, не познајеш његове чланове
You ain’t got a catalogue that’s as cold as Skepta’s
– Немате директоријум који је хладан као”Скепта”
What the fuck is a Joyner Lucas?
– Шта је дођавола Јоинер Луцас?
My name’s Big Smoke, so you know that my chest got loads of mucus
– Моје име је Биг Смоке, тако да знате да имам пуно слузи у грудима
I spit that crack
– Испљунуо сам тај крек
Make a rapper get vexed, wanna phone the shooters
– Репер се наљутио, жели да позове стрелце.
No substance in your flows, you’re useless
– У вашим говорима нема смисла, бескорисни сте
Course I’m gonna kill him, I got no excuses
– Наравно да ћу га убити, немам изговора
Even America don’t wanna hear your impersonations
– Чак ни Америка не жели да слуша ваше пародије
You’re a nuisance
– Стварате проблеме
They left you on Skid Row, fungal infection in your big toe
– Бацили су вас на своју судбину, имате гљивичну инфекцију на великом ножном прсту
Sorry, I know business been slow
– Жао ми је, знам да ствари иду споро
Left you spittin’ your shit flows and ripped clothes
– Оставио сам те да пљунеш својим срањем и у поцепаној одећи
Doin’ your Slim Shady karaoke, it’s a shitshow
– Наступате у свом Слим Схади караоке-у, то је усрана представа
I said that I’ma win, and I meant it
– Рекао сам да ћу победити и мислио сам на то
You only make hits rappin’ from another guy’s perspective
– Хитове пишете само из перспективе другог момка.
Now they gassin’, they’re sayin’ you ain’t nothin’ to mess with
– Сада вас гасе и кажу да не бисте требали да се петљате са вама
And I’m like, “Ain’t this the guy that you neglected?”
– А ја сам као: “ово није тип који си занемарио?”
Left him for dead, broke, sleepin’ on benches
– Оставио га је да умре, без новца, да спава на клупама
Top ten, top twenty, never selected
– Топ 10 или топ 20 никада није изабран
Said I wanted to clash with somebody respected
– Рекао је да желим да се дружим са неким поштованим
Album’s out now, guess he needs the attention
– Албум је већ изашао, мислим да му треба пажња
You got no influence, and no aura
– Немате ни утицаја ни ауре
Look around the word, see a million Skeptas
– Погледајте око себе, видите милион скептика
I do it for the underdogs, and all the psyched-out niggas
– То радим за аутсајдере и све психичке црње.
In the world that can see the pretenders
– У свету који може да види претвараче
I feel like André 3K
– Осећам се као Андре 3к
They’re makin’ fun of my accent, but I’m winnin’ this either way
– Они се смеју мом нагласку, али ја ћу победити у сваком случају.
I feel like an outcast, cool
– Осећам се као Изопштеник, то је цоол
‘Cause they could never out-class me, I have the last laugh
– Јер ме никада не би могли надмашити у разреду, последњи се смејем
And sometimes, I feel like I’m Master P
– А понекад се осећам као мајстор П
No limit, it’s all on me, who gonna laugh at me?
– Нема ограничења, све зависи од мене, ко ће ми се смејати?
I get money, I feel like 50
– Добијам новац и осећам се као 50
I put a stop to the jokes now, and I keep a young buck with me
– Сада сам окончао шале и држим младог мужјака за себе.
Keep it rap, nobody wants a buck-fifty
– Наставите тако, никоме није потребно педесет долара
ADHD 2 out now, Joyner
– АДХД 2, Јоинер
Tell your manager to get in touch with me
– Реците свом менаџеру да ме контактира
I don’t do free promos, so fuck with me
– Не радим бесплатне промоције, зато ме занемарите
You can ask Devilman how I get busy
– Можете питати Девилмана чиме сам заузет
Have my young Gs run up in your house with the missy
– Позовите мог младог момка у своју кућу са мисси.
I can’t believe I’m dissin’ this guy, like, who is he?
– Не могу да верујем да критикујем овог типа, као, ко је он?
I know nobody cares, why you sound like Drizzy?
– Знам, није брига за све, зашто говориш као Дриззи?
I’m triple-platinum in America
– Три пута сам платинаста у Америци
It’s time I bring in the triplets
– Време је да позовем тројке.
He tried to scare me, said he was a lyricist
– Покушао је да ме уплаши, рекао је да је песник
I’m the teacher, givin’ out certificates
– Ја сам учитељ који издаје сертификате
Teach you how to get away with murder, trust
– Научићу вас како да избегнете казну за убиство, поверење
You’re Viola Davis, she learnt from us
– Ти си Виола Давис, учила је од нас
You gotta make sure that your bars are tough
– Морате бити сигурни да имате јаке живце.
Keep punchin’ until the ref’ says enough, forget the funny stuff
– Наставите да ударате док судија не каже “доста”, заборавите на смешне ствари
Keep Islam out your mouth
– Држите језик за зубима од ислама
You can’t bring ham to a bad man
– Не можете донети шунку лошој особи
You don’t know where your lady is
– Не знаш где је твоја девојка
My lady’s with me, chillin’ in the caf, Dan
– Моја девојка је са мном, опуштајући се у кафићу, дан
I don’t wish I was anything else
– Не бих желео да будем неко други
I’m a British-Nigerian Black man
– Ја сам црнац Британац нигеријског порекла
Why would I wish I was you when you wanna be Eminem?
– Зашто бих желео да будем ти ако желиш да будеш Еминем?
Blud, you’re the Black Stan
– Блуд, ти си црни стан.
You’re just a fan, so I’m spinnin’ you ’round, then I’m sitting you down
– Ти си само мој обожавалац, па те завртим, а онда се закачим за себе
You tryna get info, you been ringin’ around
– Покушавате да добијете информације, позивате све заредом
I grew up on YouTube, got millions now
– Одрастао сам на ИоуТубе – у, имам милионе претплатника
Can’t cap on my name, haven’t you figured it out?
– Не могу да наведем своје име, зар нисте разумели?
Since fourteen, I’ve been livin’ the dream
– Од четрнаесте године живео сам сан
Fans addicted, ’cause I’ve been spittin’ that morphine
– Навијачи су се закачили за мене јер сам узимао морфијум
See me in your dreams, and I already know
– Видите ме у сновима и већ знам
What you’re gonna say ’cause you got snitches on your team
– Шта кажете јер у вашем тиму има удараца
Said I’m on drugs, and I’m like “LOL”
– Рекла сам да сам висок, а ја сам такав “хахаха”
‘Cause nobody’s known me to sniff
– Јер нико не зна да њушкам дрогу
Said that I’m broke
– Рекла сам да сам просјак
But the Virgil Maybach alone proves you don’t know shit
– Али само Маибацх Виргила доказује да ни хрена не значиш
Said I wore a dress
– Рекла је да носим хаљину
More Internet lies, and I’m like, “Please show me the pic”
– Још више лажи на Интернету, а ја сам као: “Молим вас, покажите ми слику”
Can we please just come with the facts
– Можемо ли, молим вас, само изнети чињенице
Or we call it two-nil? And I’m over with this
– Или ћемо претпоставити да је два нула? И завршићу с тим

(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
How you drop a track full of cap?
– Како успевате да снимите нумеру пуну ентузијазма?
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
It was there on a plate
– Био је на тањиру
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
“Nobody Cares” soundin’ like
– “Nobody Cares” звучи као
“Back To Back” from Alibaba
– “Бацк То Бацк” од Алибабе.
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
You got personality disorder, bro, come with the facts
– Имате поремећај личности, брате, говорите истину
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
Not rubbish you found on the Internet, or it’s over
– Ово није срање које сте пронашли на интернету, иначе је готово
Been laughin’ at you bots for years
– Ви, ботови, смејали сте се годинама.
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)
If it ain’t facts, I’m not hearin’ it
– Ако то нису чињенице, нећу их слушати
Two-nil, I’m gone
– Два-нула, одлазим
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Ох Јоинер-копиле)


Skepta

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: