Видео клип
Текст Песме
I walked through the door with you, the air was cold
– Ушао сам на врата са тобом, ваздух је био хладан
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Али некако сам се осећао као код куће
And I left my scarf there at your sister’s house
– И заборавио сам свој шал у кући твоје сестре
And you’ve still got it in your drawer, even now
– И још увек лежи у вашој фиоци, чак и сада
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Ох, твој слатки темперамент и мој широки поглед.
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Певамо у аутомобилу, губимо се на северу државе
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Јесење лишће пада као комадићи на своје место
And I can picture it after all these days
– И могу то замислити након толико дана
And I know it’s long gone and
– И знам да је одавно прошло, и
That magic’s not here no more
– Да овде више нема магије.
And I might be okay, but I’m not fine at all
– И можда сам добро, али уопште нисам у реду
Oh, oh, oh
– Ох, ох, ох
‘Cause there we are again on that little town street
– Зато што смо поново у тој улици малог града.
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Скоро си се возио црвено јер си ме гледао.
Wind in my hair, I was there
– Ветар ми је махао косом, био сам тамо.
I remember it all too well
– Сећам се превише добро
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– На шалтеру је лежао фото албум, образи су вам обојени.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Некада сте били мало дете са наочарима које је лежало на брачном кревету.
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– А твоја мајка прича приче о томе како си играо у бејзбол тиму
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Причали сте ми о својој прошлости мислећи да сам ваша будућност ја
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– А ти си ми бацио кључеве аутомобила говорећи: “јеби патријархат.”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Привезак за кључеве лежао је на земљи, стално смо напуштали град
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– И на путу сам помислио: “сада у сваком тренутку
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Рећи ће да је то љубав, “никад је ниси назвао
‘Til we were dead and gone and buried
– заиста, док нисмо умрли, отишли и били сахрањени”
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Проверите пулс и вратите се, заклињући се да је све и даље
After three months in the grave
– После три месеца У гробу.
And then you wondered where it went to as I reached for you
– А онда сте се запитали где је то отишло кад сам посегнуо за вама.
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Али све што сам осећао била је срамота, а ти си загрлио моје беживотно тело.
And I know it’s long gone and
– И знам да је одавно прошло, и
There was nothing else I could do
– Ништа друго нисам могао учинити
And I forget about you long enough
– И заборављам на тебе довољно дуго
To forget why I needed to
– Заборави зашто ми је то требало
‘Cause there we are again in the middle of the night
– Зато што смо поново овде усред ноћи
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Плешемо у кухињи уз светлост фрижидера
Down the stairs, I was there
– Силазећи низ степенице, био сам тамо.
I remember it all too well
– Све се тога сећам превише добро
And there we are again when nobody had to know
– И ево нас опет заједно када нико није требао знати
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Чувао си ме као тајну, а ја сам те чувао као заклетву
Sacred prayer and we’d swear
– Света молитва и заклели бисмо се
To remember it all too well, yeah
– Запамтити све је превише добро, да
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Па, можда смо збуњени у преводу, можда сам превише тражио
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Али можда је ова ствар била ремек-дело док је нисте растргали
Runnin’ scared, I was there
– Био сам уплашен и побегао, био сам тамо
I remember it all too well
– Сећам се превише добро
And you call me up again just to break me like a promise
– А ви ме поново зовете да прекршим моје обећање
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Тако лежерно брутално у име искрености
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Ја сам згужвани комад папира који лежи овде
‘Cause I remember it all, all, all
– Јер се сећам свега, свега, свега
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Кажу да је све добро што се добро завршава, али ја сам у новом паклу
Every time you double-cross my mind
– Сваки пут кад превариш моје мисли
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Да смо били ближи годинама, Рекли сте, можда би све било у реду
And that made me want to die
– И то ме је натерало да умрем
The idea you had of me, who was she?
– Шта сте мислили о мени, ко је она?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Никад потребан, увек диван драгуљ чији се сјај одражава на вас
Not weepin’ in a party bathroom
– Не плачем у тоалету на забави
Some actress askin’ me what happened, you
– Нека глумица ме пита шта се догодило, ти
That’s what happened, you
– Ево шта се догодило, ти
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Ти, која је очарала мог оца својим скромним шалама
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Пијуцкајте кафу као у вечерњој емисији
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Али онда је приметио да сам целу ноћ чувао на улазним вратима, наговарајући вас да дођете.
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– А он је рекао: “у двадесет и једној години мора бити забавно”
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Време не лети, као да сам парализован због тога
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Волео бих да поново будем свој, али још увек покушавам да га пронађем
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– После дана и ноћи проведених у карираној кошуљи, када сам припадао само вама
Now you mail back my things and I walk home alone
– Сада враћате моје ствари поштом, а ја се враћам кући сама
But you keep my old scarf from that very first week
– Али чуваш мој стари шал од те прве недеље
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Јер вас подсећа на невиност и мирише на мене
You can’t get rid of it
– Не можеш се тога ослободити
‘Cause you remember it all too well, yeah
– . Јер се то превише добро сећате, да
‘Cause there we are again when I loved you so
– Јер смо поново заједно кад сам те толико волео
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Пре него што сте изгубили једину праву ствар коју сте икада знали.
It was rare, I was there
– Било је ретко, био сам тамо
I remember it all too well
– Сећам се превише добро
Wind in my hair, you were there
– Ветар ми је махао косом, био си тамо
You remember it all
– Сећате се свега тога
Down the stairs, you were there
– Силазећи низ степенице, био си тамо
You remember it all
– Сећате се свега тога
It was rare, I was there
– Било је ретко, био сам тамо
I remember it all too well
– Сећам се превише добро
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– И никада нисам био јак у причању шала, али суштина је у томе
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Остарићу, али ваши љубавници остаће мојих година.”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Откад ми је Брооклин пробио кожу и кости.
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Ја сам војник који враћа половину своје тежине.
And did the twin flame bruise paint you blue?
– А модрица из “близаначког пламена” обојила вас је плавом бојом?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Само између нас, да ли вас је и љубав осакатила?
‘Cause in this city’s barren cold
– Јер у овом пустом хладном граду
I still remember the first fall of snow
– Још се сећам да је пао први снег
And how it glistened as it fell
– И како је блистао кад је пао
I remember it all too well
– Сећам се превише добро
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Само између нас, да ли вас је љубав јако осакатила?
Just between us, do you remember it all too well?
– Само између нас, сећате ли се превише добро?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Само између нас, сећам се тога (само између нас) превише добро
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Ветар ми је махао косом, био сам тамо, био сам тамо (био сам тамо)
Down the stairs, I was there, I was there
– Силазећи низ степенице, био сам тамо, био сам тамо
Sacred prayer, I was there, I was there
– Света молитва, био сам тамо, био сам тамо
It was rare, you remember it all too well
– То је била реткост, сећате се превише добро
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Ветар ми је махао косом, био сам тамо, био сам тамо (Ох)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Силазећи низ степенице, био сам тамо, био сам тамо (био сам тамо)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Света молитва, био сам тамо, био сам тамо
It was rare, you remember it (All too well)
– То је била реткост, сећате се тога (превише добро)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Ветар ми је махао косом, био сам тамо, био сам тамо
Down the stairs, I was there, I was there
– Силазећи низ степенице, био сам тамо, био сам тамо
Sacred prayer, I was there, I was there
– Света молитва, био сам тамо, био сам тамо
It was rare, you remember it
– То је била реткост, сећате се тога
Wind in my hair, I was there, I was there
– Ветар ми је махао косом, био сам тамо, био сам тамо
Down the stairs, I was there, I was there
– Силазећи низ степенице, био сам тамо, био сам тамо
Sacred prayer, I was there, I was there
– Света молитва, био сам тамо, био сам тамо
It was rare, you remember it
– То је била реткост, сећате се тога
