ANNA – DÉSOLÉE Italia Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– IEU badie JEUNG MILES
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Enya

Mi sono persa dentro questa festa
– Kuring leungit di pihak ieu
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Kuring datang néangan anjeun sanggeus mescal katilu
Solamente con te non so fare la tosta
– Hanya untukmu ku tak bisa susah
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Teu aya anu bisa ngawasaan singa
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Kuring ngalakonan manéhna mikanyaah kuring, manéhna teu cinta kuring, manéhna teu cinta kuring
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Kalayan lima puluh tagihan, kuring buang aranjeunna sadayana dina hawa
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Lamun anjeun disebut kuring “mama”,”mama”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Kuring teu mikir urang bakal niup eta nepi

Stasera io non faccio come si deve
– Kuring teu ngalakonan eta katuhu peuting ieu
Faccio vedere a tutti come si beve
– Kuring bakal némbongkeun dulur kumaha nginum
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Sumpah aku tak berani nak tulis kat kau
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Lamun dina bulan agustus kuring ningali salju turun

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Ingin jadi lokomotif, tapi aku lebih lokomotif daripada mu
Non farmi andare in quella modalità
– Ulah nyieun kuring balik kana mode nu
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ulah kalakuan siga orok
Se ci incontriamo, non è casualità
– Lamun urang papanggih, éta teu randomness
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Anjeun teu hayang nempo kuring, mangka goréng pikeun anjeun
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Nelepon sejen sanajan naon teu eta méré kuring?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Abdi teu nyuhunkeun hapunten, abdi teu desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Manéhna nyebutkeun kuring kudu ngalakukeun kurang béntang (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Jieun me a pic, sadaya sudut nu rupa (Nyokot gambar)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Semuanya Dior, aku seolah-olah boneka, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Hayu ngobrol jeung kuring, ulah aya
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Tapi waspada, aya milik jeung sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Abdi sadaya massa, kuring teu nginum Nero D ‘ Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Éta sababna maranéhna datang ka méja kuring
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Ulah jadi fooled ku bubblegum pink ieu
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Lamun anjeun menyakiti kuring, kuring sumpah kuring bakal ganda (Dina Allah), y

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Peuting ieu kuring teu ngalakukeun hal eta bener (Indit)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Kuring mintonkeun dulur kumaha nginum (Indit)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Sumpah aku tak berani nak tulis kat kau
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Lamun dina bulan agustus kuring ningali salju ragrag (Indit, indit)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Ingin jadi lokomotif, tapi aku lebih lokomotif daripada mu
Non farmi andare in quella modalità
– Ulah nyieun kuring balik kana mode nu
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ulah kalakuan siga orok
Se ci incontriamo, non è casualità
– Lamun urang papanggih, éta teu randomness
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Anjeun teu hayang nempo kuring, mangka goréng pikeun anjeun
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Nelepon sejen sanajan naon teu eta méré kuring?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Abdi teu nyuhunkeun hapunten, abdi teu desolee
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Manéhna nyebutkeun kuring kudu ngalakukeun kirang st- (Y

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Dina poé anjeun nyaho kuring teu hayang anjeun (Nah, nah, no, pernah)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Tapi bila malam, aku jadi aktif
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Kau tahu apa yang ku ingin, e
Con me non puoi fare il cattivo
– Anjeun teu bisa jadi jalma jahat jeung kuring

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Ingin jadi lokomotif, tapi aku lebih lokomotif daripada mu
Non farmi andare in quella modalità
– Ulah nyieun kuring balik kana mode nu
Non ti comportare come fossi un bebè
– Ulah kalakuan siga orok
Se ci incontriamo, non è casualità
– Lamun urang papanggih, éta teu randomness
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Anjeun teu hayang nempo kuring, mangka goréng pikeun anjeun
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Nelepon sejen sanajan naon teu eta méré kuring?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Abdi teu nyuhunkeun hapunten, abdi teu desolee
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Manéhna nyebutkeun kuring kudu ngalakukeun kurang béntang (Béntang, béntang, béntang, béntang)

(Dovrei fare meno la star)
– (Kuring kudu jadi kurang béntang)
(Dovrei fare meno la star)
– (Kuring kudu jadi kurang béntang)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: