Vidéo Klip
Lirik
Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Kuring nempo anjeun, anjeun nempo kuring, éta lulucon di mimiti
Luego la verdad se asoma
– Kemudian kebenaran datang
Intercambiamos sonrisas
– Urang silih seuri
Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Sababaraha waktu kaliwat, ngan saukur sahandapeun sajam
Y por debajo de la mesa
– Jeung di handapeun méja
Tu tacón tocó mi bota
– Keuneung anjeun keuna sapatu kuring
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Éta leuwih basajan ti batan nyieun hiji papan jeung dina waktu sarapan
Ya sabía que te amaba
– Ku tahu ku menyayangimu
A las semanas de iniciar con la aventura
– Sababaraha minggu sanggeus dimimitian petualangan
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Bulan nyieun madu pikeun urang jeung konsér Pikeun Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Ieu dilarang, éta teu mungkin, tapi urang teu naon urang hayang
Después de eso nos veíamos casi a diario
– Sanggeus éta urang nempo silih ampir unggal poé
Nuestro amigo el calendario
– Sobat urang kalénder
Nos dio 400 citas
– Manéhna méré us 400 tanda petik
De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Ti silih asih pisan urang jadi dua urang asing
No sé quién toma hoy tu mano
– Hari ni tak tau sapa yang tahan tangan
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Jeung anjeun, dimana kami ayeuna
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Éta leuwih basajan ti batan nyieun hiji papan jeung dina waktu sarapan
Ya sabía que te amaba
– Ku tahu ku menyayangimu
A las semanas de iniciar con la aventura
– Sababaraha minggu sanggeus dimimitian petualangan
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Bulan nyieun madu pikeun urang jeung konsér Pikeun Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Tak sah, tapi kita buat apa yang kita nak, hehehe
Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Ngalirkeun waktu, nganalisis putus, versi nu wolf boga
No es la de Caperucita
– Ieu teu salah Sahiji Little Red Riding Hood
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Ti silih asih pisan, urang jadi dua urang asing
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Kuring teu nyaho saha nu nyekel leungeun anjeun kiwari, atawa anjeun, dimana kami ayeuna
Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Pasti keur nu séjén nu urang tingali urang ngulang
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Hal tanggal kahiji, enya, eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– ,, Mmh-mmh-mmh, mmh
