Marco Mengoni – Due Vite Italia Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Urang ngan hiji-hijina anu hudang di jagat raya
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– Tapi aku tetap tak tahu gurunmu
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– Meureun éta di tempat di jantung kuring dimana panonpoé sok kaluar
Dove a volte ti perdo
– Dimana sakapeung kuring leungit anjeun
Ma se voglio ti prendo
– Tapi jika ku ingin kau

Siamo fermi in un tempo così
– Urang masih dina waktu saperti
Che solleva le strade
– Nu ngangkat jalan
Con il cielo ad un passo da qui
– Jeung langit hiji hambalan jauh ti dieu
Siamo i mostri e le fate
– Urang téh monster jeung peri

Dovrei telefonarti
– Kuring kudu nelepon anjeun
Dirti le cose che sento
– Bagitau apa yang ku rasa
Ma ho finito le scuse
– Tapi kuring béak alesan
E non ho più difese
– Jeung kuring teu boga deui pertahanan

Siamo un libro sul pavimento
– Urang buku di lantai
In una casa vuota che sembra la nostra
– Di hiji imah kosong nu sigana mah ours
Il caffè col limone contro l’hangover
– Kopi jeung lemon ngalawan hangover
Sembri una foto mossa
– Anjeun kasampak kawas gambar pindah
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Jeung urang fucked hiji peuting deui kaluar klub a
E meno male
– Hal anu alus

Se questa è l’ultima
– Lamun ieu téh panungtungan
Canzone e poi la luna esploderà
– Lagu jeung saterusna bulan bakal ngabeledug
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Kan ku tahu kau salah, kau salah, kau tahu
Qui non arriva la musica
– Di dieu teu datang musik

E tu non dormi
– Jeung anjeun teu saré
E dove sarai, dove vai
– Jeung dimana anjeun bakal, dimana anjeun buka
Quando la vita poi esagera
– Tapi bila hidup terlalu jauh
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Sadaya ngajalankeun, nu slaps, kasalahan anjeun nyieun
Quando qualcosa ti agita
– Lamun aya nu ngagugahkeun anjeun
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Ku tahu kau tak tidur, kau tidur, kau tidur, kau tak pernah tidur
Che giri fanno due vite
– Naon tétéla ngalakukeun dua kahirupan

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Urang ngan hiji-hijina anu hudang di jagat raya
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– Pikeun ngagorowok saeutik amarah leuwih hateup a
Che nessuno si sente così
– Nu taya sahijieun karasaeun cara nu
Che nessuno li guarda più i film
– Teu aya deui nu nonton pilem
I fiori nella tua camera
– Kembang di kamar anjeun
La mia maglia metallica
– Bolong Logam abdi

Siamo un libro sul pavimento
– Urang buku di lantai
In una casa vuota che sembra la nostra
– Di hiji imah kosong nu sigana mah ours
Persi tra le persone, quante parole
– Leungit di antara jalma, sabaraha kecap
Senza mai una risposta
– Tanpa aya jawaban
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Jeung urang fucked hiji peuting deui kaluar klub a
E meno male
– Hal anu alus

Se questa è l’ultima
– Lamun ieu téh panungtungan
Canzone e poi la luna esploderà
– Lagu jeung saterusna bulan bakal ngabeledug
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Kan ku tahu kau salah, kau salah, kau tahu
Qui non arriva la musica
– Di dieu teu datang musik

E tu non dormi
– Jeung anjeun teu saré
E dove sarai, dove vai
– Jeung dimana anjeun bakal, dimana anjeun buka
Quando la vita poi esagera
– Tapi bila hidup terlalu jauh
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– Sadaya ngajalankeun, nu slaps, kasalahan anjeun nyieun
Quando qualcosa ti agita
– Lamun aya nu ngagugahkeun anjeun

Tanto lo so che tu non dormi
– Ku tahu kau tak tidur
Spegni la luce anche se non ti va
– Mareuman lampu sanajan anjeun teu ngarasa kawas eta
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– Urang tetep dina poék enveloped ngan ku sora sora
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– Leuwih ti kabodoan nu menari dina sagala hal
Due vite, guarda che disordine
– Dua kahirupan, kasampak naon mess a

Se questa è l’ultima
– Lamun ieu téh panungtungan
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (Lagu jeung saterusna bulan bakal ngabitukeun)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Kan ku tahu kau salah, kau salah, kau tahu
Qui non arriva la musica
– Di dieu teu datang musik
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– Ku tahu kau tak tidur, kau tidur, kau tidur, kau tak pernah tidur
Che giri fanno due vite
– Naon tétéla ngalakukeun dua kahirupan
Due vite
– Dua kahirupan


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: